Читаем Ибица полностью

Том узнал о системе очков год назад. Рассказал ему об этом сам Джейсон Барнс. Грег тогда тоже присутствовал, и Том помнил, как Грегу хотелось быть первым. В общем, Том и Грег поладили. Грегу было абсолютно наплевать на интрижки внутри компании, и его суждения о персональных качествах Тома были основаны на количестве потребляемого им алкоголя и на оценке его аппетита на женский пол. Поскольку Том переспал с пятью женщинами за такое же количество дней и помог Грегу основательно поддержать продажи «Сан Мигеля», они стали закадычными друзьями.

– Итак, какой у нас на сегодня план? – поинтересовался Том.

– Я думаю, мы могли бы сходить и взглянуть на одну очень красивую церковь, потом посмотреть фламенко, а закончить вечер за чашкой кофе и разговорами о политике. С другой стороны, мы могли бы пойти в город, как следует нажраться и попытаться снять парочку блядей. Что ты предпочитаешь?

– Давай-ка отложим культурную программу до завтра, ладно? – Том допил свой коктейль. – Ты ведешь.

Уэст-Энд в Сан-Антонио – это в принципе одна большая дорога с барами и клубами по обе стороны, которая ведет на холм, примыкающий к заливу. Том и Грег решили начать в «Сержанте Пеппере». Когда они вошли внутрь, Рэй, певец и пианист, еще не начал играть. Увидев Тома, он сразу же его узнал. Он его помнил по прошлому году, а также по встрече «Молодых и холостых» в ноябре, в лагере Батлин. Рэй был одним из заказанных музыкантов. В первую же ночь он трахнул очень пьяную клиентку в шале Грега вместе с ним и Томом.

– Так вы планируете встречу в этом году? – спросил Том, чокнувшись с друзьями и одним глотком выпив свой «Егермайстер».

– Да, старик. Должен сказать, после прошлого сбора делаю все возможное, чтобы убедить свою не ехать со мной, – сказал Рэй.

– Конечно, – среагировал Том. – Ты ведь теперь с этой девочкой с третьей страницы, да? Как там ее? Шерил Питт?

– Да уж, – засмеялся Рэй. – Во всяком случае лучше, чем тот монстр, которого мы трахнули в Батлине.

– Это уж точно, – сказал Грег. – Но больше всего я офигел после того, как увидел в углу Барнси, который дрочил, глядя на нас. Помнишь? Я его спросил, не хочет ли он присоединиться, а он сказал…

– «Продолжайте, мне и здесь неплохо», – закончил за него Рэй. Они дружно расхохотались.

– Как поживает старина Джейсон? Говорят, в этом году он босс на Майорке, не так ли?

Том помялся, прежде чем сказать:

– Да, был. Мне пришлось слетать туда и уволить его.

– Как?! – удивился Рэй. – За что?

– Как выяснилось, он нас поимел. Я думал, ты уже слышал. – Рэй пожал плечами, и Том продолжил: – В общем, Джейсон слился, прихватив с собой двадцать пять косарей.

Рэй присвистнул:

– Вот сукин сын!

– Да уж! – Том отпил из бутылки «Сан Мигеля» и сменил тему. – Ну, что ты думаешь о новых гидах? Подружился с ними?

– Да, неплохие ребята. Майки клевый парень. Брэд тоже. Я ему иногда позволяю поиграть на пианино. А эта новенькая – Натали, кажется? – Том кивнул. – Она сумасшедшая. По-моему, она здесь бармена уже окучила.

– Как насчет Марио? – невинно поинтересовался Том.

– Пойду поссу. Пойдем на хрен отсюда, когда я вернусь, – сказал Грег, уходя в сторону туалетов.

– Да, конечно. – Том посмотрел на полупустую бутылку у себя в руке. – Да, так что там у нас насчет Марио? – снова спросил он.

– Чем меньше о нем говорить, тем лучше, – ответил Рэй. Том ничего не сказал, и Рэю пришлось продолжить: – Скажем так: у нас с ним общения не получилось, и, если бы не Майки, я бы вышиб ему мозги.

– А что случилось-то? – оживился Том.

– Давай-ка оставим это, – сказал Рэй, допив свое пиво. – Мне надо идти работать. Рад был тебя снова видеть, Том. Встретимся позже.

Увидев Грега, он помахал ему рукой и пошел к сцене, повторив слово «позже» еще раз. Когда Том и Грег вышли из бара, Том спросил приятеля:

– Так что там произошло между Марио и Рэем в начале сезона?

– А что тебе сказал Рэй?

– Да немного, в общем. Сейчас-то всё нормально?

– Марио не является его закадычным дружком, если ты об этом. Но Рэй профессионал, и потому он его терпит.

– Да что там этот Марио сделал такого, а?

– Что он сделал? – Грег засмеялся. – Скажем так: Марио не самый популярный гид на острове. Ладно, пойдем-ка в «Рейнбоу».

Там они выпили по пиву и вышли – им не понравилась публика.

– Не знаю, как ты, дружище, но я достаточно выпил, – сказал Том.

– Пошел ты! Я еще и не начинал, – удивился Грег.

– Как насчет пары таблеток?

– Ты имеешь в виду экстази?

– Ну да. Хочешь?

Впервые Грег выглядел растерянно.

– Да ладно, – настаивал Том. – Ты ведь гид, ты просто обязан знать, где можно купить таблетки.

– Ну да, я знаю. Просто… ну, я… короче, я никогда. .. Ну, не то чтобы я…

– Грег, прекрати мямлить. В чем проблема? Грег поковырял носком песок.

– Я никогда не пробовал экстази.

– Да ты гонишь!

– Нет. Я никогда не чувствовал потребности. Мне всегда хватало старого доброго грога.

– О, друг мой, ты даже не знаешь, что упускаешь! Ты просто должен это попробовать.

– Не, я лучше пивка.

– Да ты что, Грег?! Ты что, боишься?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература