Читаем Ибица полностью

– Ты сам поймешь, – ответил Том.

– Ни хрена не чувствую пока, – сказал Грег, несмотря на то что его тело бессознательно пыталось подстроиться под ритм музыки.

– Почувствуешь, – улыбнулся опытный Том.

Грег пожал плечами и, купив в баре бутылку пива, пошел в туалет. По пути он внезапно почувствовал приятную легкость в голове. Люди вокруг стали двигаться как-то медленнее и смотреть на него более пристально. Сначала он не придал этому значения, списав всё на выпитое пиво, однако, дойдя до туалета, он зашел в кабинку, вместо того чтобы подойти к писсуарам, как намеревался. Он почувствовал тяжесть в кишках и, сняв штаны, сел на унитаз, просто на всякий случай. Под веками глаз он ощущал приятное тепло, сходившее к переносице. Он не мог ни на чем сфокусировать взгляд, поэтому, закрыв глаза, положил голову на руки, совершенно не замечая, что ноги его отбивают ритм под музыку, которая доносилась через дверь туалета. Медленно до него стало доходить, что это приход с его первой таблетки. Он слегка запаниковал, заметив, что его дыхание участилось, а сердце бьется как бешеное. Что, так и должно быть? А может, у него аллергия? Чем больше он об этом думал, тем страшнее ему становилось. Где же Том? Ему был необходим кто-нибудь рядом. Мысли бежали с такой скоростью, что он не мог ухватить ни одной из них. Он напряг шею, чтобы поднять голову, когда внезапно почувствовал сильную тяжесть внизу живота и, не успев понять, что происходит, вывалил содержимое кишок. Это было прекрасное чувство, самое лучшее облегчение за всю его жизнь. Предстательная железа послала сигнал в промежность, и Грег с удивлением обнаружил, что у него встает, хотя все еще не мог сфокусировать глаза на чем-то одном. Он погладил себя, пока у него не встал по-нормальному, все мысли о смерти и аллергии безвозвратно исчезли. Он захохотал над самим собой, представив, как он выглядит со стороны – срущий с удовольствием, потный и с хуем в руке. Боже! Все это было так странно! Он вытер задницу, но даже это было чувственным ощущением. Эрекция ослабла. Он подтянул штаны, но тут же снова уселся на толчок, улыбаясь и чувствуя нарастающее желание слиться с доносящейся с танцпола музыкой. Его мысли все еще разбегались, и в какие-то наносекунды он успевал увидеть множество ярких образов, ускользавших от его понимания. Из этого состояния на землю его вернул голос:

– Грег… Грег? Грег, ты там? Грег, открой дверь…

Он выпрыгнул в реальность и открыл дверь. Перед ним стоял Том, который начал хохотать сразу же, едва его увидел.

– Твою мать! Ты здесь, наверное, уже минут десять зависаешь. Ну и что ты про них думаешь?

Грег криво усмехнулся и покачал головой.

– Я тебе вот что скажу, Грег: эти таблы – что-то нереальное. Обычно я ем по целой, чтобы хоть чуть-чуть раскачаться, но эти…

Грег согласно кивнул, медленно вставая.

– Я не уверен, что мне это нравится. Мы можем выйти подышать свежим воздухом?

– Да, конечно. Ты будешь в порядке. Просто пережди первую волну, и тебя с танцпола не вытащишь.

– Я поверю, когда увижу это, – ответил Грег.

Он чувствовал легкую паранойю по поводу своего внешнего вида, и ему очень не хотелось идти через весь клуб. Двигаясь вплотную к Тому, он смотрел под ноги, но взгляд его так и не обрел способность останавливаться на предметах.

Когда Мадди увидела Грега выходящим из клуба с выпученными глазами, то согнулась пополам от хохота. Грег не замечал ее веселья. На самом деле он вообще ни на что не обращал внимания. Том увел его подальше от толпы и усадил на скамейку недалеко от залива. Сев, Грег начал восстанавливать контроль над дыханием и наконец-то смог обрести фокусировку. Том чувствовал ответственность за Грега, что заставляло его контролировать себя в большей степени, чем обычно. Но даже так он должен был признать, что это была очень глючная таблетка, и он был рад, что съел только половинку. Он посмотрел на Грега, который постепенно приходил в себя.

– Ты в порядке, чувак?

Грег выдохнул и покачал головой.

– Я не уверен, что мне это нравится, старик.

– Не переживай, – успокоил его Том. – Через минуту ты будешь в порядке.

– Да уж, хотелось бы. – Грег потер шею и встал. – Том, братан, я рад, что ты здесь.

Том улыбнулся и молча кивнул.

– Мне кажется, без тебя я бы не справился. Том снова кивнул, улыбаясь.

– Серьезно, брателла, ты просто офигенный мужик. Хуево, что ты не можешь на сезон остаться. Ты и я – мы бы тут хорошо поприкалывались вместе. Всех телочек бы поимели. – Грегу стало хорошо. – Так это был приход, что ли? В общемто, не так уж и страшно, если есть кто-нибудь рядом. Кто-то, кому можно доверять. Кажется, Мадди заметила, что я под кайфом. Она клевая телочка, эта Мадди. Мне надо было с ней быть более вежливым. Может, завтра мне стоит пригласить ее куда-нибудь? Охуительный остров, правда? Бля, ты только посмотри на звезды! Мы видим их свет после того, как они тысячи лет как погасли. Охуеть можно! Прикинь, свет тысячу лет летел сюда… пиздец… Глянь на ту телку, охуенная, правда? Слышь, а когда вторую половину есть надо будет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература