Как Брэд и предполагал, общее собрание было катастрофой. Впервые за все время работы он чувствовал в воздухе враждебность, исходящую от некоторых клиентов.
Компания из шести ребят из Бернли, прилетевших десять дней назад, вошла в альянс с другой большой группой парней, которых он и Майки доставили в гостиницу сегодня утром. Атмосфера была тяжелой. Около тридцати парней, сидевших вокруг бассейна, следили за каждым шагом Брэда, отпуская: злобные комментарии. Брэд посидел с ними немного, пытаясь найти хоть какие-нибудь общие интересы, но это не помогло. Он хотел понять, кто в этой группе заводила, но проблема была в том, что заводила еще не проявился. Несмотря на то что он был измотан, Брэд был рад, когда на такси подъехал Майки, чтобы забрать его пообедать. Брэд упал на заднее сиденье.
– Ну что, выспался? – спросил Майки, повернувшись к нему.
– Даже не спрашивай, – вздохнул Брэд.
– Это плохо.
Брэд снова вздохнул.
– Иногда я думаю, стоит ли эта работа того. Каждый из клиентов считает, что мы только лишь загораем да девочек трахаем. Если бы они только знали!
– Точно. И если бы они только знали, что на этой работе нам приходится еще и бухать бесплатно.
Брэд слишком устал, чтобы ответить в том же духе. Майки это понял.
– Я тут подсчитал, что с тех пор, как я здесь, в среднем у меня получалось на сон четыре с половиной часа. Ты можешь в это поверить?
– Дружище, я бы сейчас козлом скакал, если бы прошлой ночью мне удалось поспать четыре часа. Знаешь, что случилось, когда я вернулся вчера в гостиницу?
Майки покачал головой.
– Этот псих избил еще одного клиента. Только на этот раз девушку.
– Да ладно!
– Серьезно. Я надеялся, что он на меня набросится. Прикинь, этот дебил встал в каратистскую стойку. Я назвал его hijo de puta…
– Уверен, ему понравилось, – засмеявшись, перебил его Майки.
– Его это не слишком порадовало. Так и не получилось его спровоцировать меня ударить, хотя только с этой целью я его и обозвал.
– Элисон, наверное, тебя во всем винит?
– Я еще не всё тебе рассказал. Я проспал около часа, когда кто-то стал ломиться ко мне в номер. Я думал, что это снова Рафаэль, но оказалось, что это наша любимая начальница.
– Что, Элисон?!
– Она самая. Начала на меня сразу же наезжать из-за того, что те четверо, которых мы не смогли найти в аэропорту, взяли такси и потребовали от нее оплатить счет.
– По-моему, справедливо. Ты ей сказал насчет разрешений?
– Ну ты же ее знаешь – слова не дает вставить. Когда я ей всё объяснил, она снова начала на меня наезжать – видно, Рафаэль или его папаша нагрузили ее по поводу девчонки, которой он заехал в глаз.
– Офигеть! Ну а ты что? Брэд поморщился.
– В общем, я послал ее на хер.
– Ух! Ну а она чего?
– Выскочила как ошпаренная. Она меня терпеть не может. Я это чувствовал с самого начала, но теперь сомнений никаких.
– Не знаю, что и сказать. Хуево мне тут будет без тебя, если тебя вдруг уволят. Думаешь, такое может случиться?
– Честно говоря, Майки, после клиентов, прилетевших в эти выходные, мне стало просто наплевать.
– Да уж! Большинство из тех, кто поехал на моем автобусе, были приписаны к твоей гостинице, а это точно не подарки. Однако двое из девчонок были ничего.
Брэд засмеялся.
– Ты уже с ними поболтал?
– Нет.
– Они тут подошли ко мне утром и затрахали мне все мозги. Ныли, что ожидали чего-то типа «Холидей инн» и курорт типа Ривьеры. Первый раз по путевке поехали.
– Да ладно!
– Честно. А потом – и я клянусь, это правда, потому что мне такого не придумать, – у них началась истерика. Одна из них мне заявляет, мол, ты не понимаешь, что значит для нас этот отпуск. Возможно, это последний отпуск в нашей жизни.
– Что? Что она хотела этим сказать?
Брэд, смеясь, объяснил, все еще сам не веря тому, что узнал:
– Они познакомились в прошлом году в Папуортской клинике – обеим делали пересадку органов.
– Да пошел ты! Опять прикалываешься.
– Клянусь! У них еще не прошел критический период, когда орган может быть отторгнут. Надеюсь, Грег об этом не узнает.
– Это почему еще?
– Потому что он их трахнет, конечно же.
Под навесом, уберегающим клиентов «Эс регеро» от солнца и дождя, стоял длинный стол. Несмотря на то что ресторан был в пяти минутах ходьбы от «Стар», туристы заглядывали сюда редко. Однако еда здесь была отменной, и потому в этом месте всегда было полно экспатов и местных рабочих, наслаждавшихся кулинарными изысками или просто заскочивших выпить стаканчик-другой и обменяться свежими сплетнями. Приехавшие туда Брэд и Майки обнаружили там всех, кроме Элисон. Брэд сел рядом с Томом и Грегом на том конце стола, где сидели Фелипе Гомес из головного офиса и Луис из агентства «Вьяхес диаманте».
Майки сел на другом конце с Натали, Хетер и Марио. Место во главе стола пустовало в ожидании Элисон.
Элисон приехала после того, как на стол выставили вино. Она вежливо чмокнула в щечку Луиса и Фелипе, после чего повернулась к Тому.
– Том, у тебя есть минутка? Нам надо поговорить.
– Да, конечно, – улыбнулся Том и подтянул к себе еще одно кресло.
– Нет, это приватный разговор.
– А, понятно. – Том встал. – Прошу прощения.