А сейчас зашел в одиночестве и выбирать намеревался сам, однако смущения не ощутил. Иллис вообще смущался нечасто, а если и смущался, то скрывался за показной бравадой. Но смущения и вправду не было. Да и не отчего было приходить в смятение, ничего этакого он покупать не думал. Так… мелочь.
— Доброго дня, молодой господин, — приветливо улыбнулась юноше женщина лет тридцати.
Была она миловидна, и в глазах таилась игривая искра. Должно быть, женщина была веселого нрава. Иллис бросил взгляд на ее руку и не обнаружил супружеского кольца. Возможно, она была вдовой, потому что вряд ли в таком возрасте и при приятной внешности осталась незамужней. И будь студент сейчас не занят иным делом, он бы, пожалуй, приударил за вдовушкой, однако ныне было не до игр, и досады от этого молодой человек не испытал.
— Я хочу выбрать подарок, — сказал Иллис.
— Матери, сестре или невесте? — деловито уточнила женщина.
Юноша уже открыл рот, чтобы сказать — знакомой, но неожиданно для себя ответил:
— Невесте.
— О-о, — вдохновенно протянула торговка, — у такого приятного молодого человека и невеста должна быть премиленькой.
— Именно так, — заверил ее юноша. — Так что же вы можете мне предложить?
— Реда, — стрельнув глазами, назвала свое имя женщина.
— Реда, — с улыбкой повторил Иллис.
Она отвернулась, сжала пальцами подбородок и заскользила взглядом по полкам. Юноша осмотрел товар и, заметив, что там есть довольно объемные шкатулки, добавил:
— Только не очень большое. Мне в дорогу, так чтоб довезти и не попортить.
Реда обернулась и приподняла брови:
— Так девушка не из Роксума? Жаль.
— Почему? — полюбопытствовал Иллис.
— Потому что я была бы рада, если бы ко мне заходил такой… — она вновь стрельнула глазами и закончила, — приятный мужчина.
Да, если бы Иллис желал, интрижка бы с этой женщиной точно вышла. Она была не против.
— Ты сама красавица, Реда, — упершись ладонью в прилавок, с улыбкой произнес молодой человек, разом перейдя на «ты». — Должно быть, муж тобой налюбоваться не может.
Он, конечно, сделал вывод, что его собеседница свободна, но оглашать этого не стал.
— Муж, — она пренебрежительно махнула рукой. — Мой муж уехал на заработки в Анген через два года после свадьбы. И вот уже шесть лет я не жена и не вдова, а не пойми кто. Может, помер, а может, снова женился там и живет себе, детей растит. А я тут его до смерти, похоже, ждать буду.
— Неужто и писем друг другу не пишите?
— Не пишем, — несколько резко ответила Реда и вновь отвернулась, однако продолжила говорить: — Он на прииск поехал, сказал, даст знать о себе при случае. За шесть лет случая, видать, не представилось. А может и прибили уже, если нашел чего стоящего. Кто ж знает.
— Можно запрос составить в полицию Ангена через полицию Роксума, — заметил Иллис.
— Зачем? — женщина полуобернулась и хмыкнула: — Я за шесть лет без него привыкла. Сама себе хозяйка.
— А если детей захочется?
Реда опять обернулась и окинула своего покупателя откровенным взглядом:
— Если детей, то только от красивого мужчины, но ты ведь сам почти муж, еще и уезжаешь, — она широко улыбнулась и направилась к одной из полок.
— Нет, правда, — продолжил беседу юноша. — Если он мертв, то твоя свобода останется с тобой. Зато при встрече с мужчиной, которого захочется назвать мужем, ты сможешь снова сыграть свадьбу.
Реда ответила не сразу. Она что-то взяла в руки, а когда развернулась, Иллис увидел небольшой ящичек, украшенный резьбой. Женщина подошла к прилавку, поставил на него свою ношу и, бросив взгляд на покупателя, наконец произнесла:
— Если он жив, то, узнав, что я его разыскиваю, захочет вернуться. А этого уже не хочу я. — Заметив в глазах молодого человека любопытство, она усмехнулась и пояснила: — Из восьми лет мы были вместе всего два года, и не скажу, что это было хорошее время. Самым счастливым событием стал его отъезд в Анген. Так что мне без него и вправду лучше, не хочу, чтобы он возвращался.
— Есть другой способ узнать, живой или нет, — пожал плечами юноша. — Сходи к ведьме или колдунье, они скажут. И если умер, тогда отправить запрос, чтобы уже стать свободной по закону.
Реда открыла ящичек и развернула к покупателю, чтобы он увидел содержимое. Однако Иллис не спешил опускать взгляд на то, зачем пришел. Теперь, когда разговор подошел к тому, из-за чего студент продолжил его, отступать не хотелось.
— Ты, похоже, совсем не из наших мест, — сказала Реда, и юноша кивнул. — Наша ведьма давно померла, я ее даже толком не помню. Говорят, была у нее ученица, успела набраться мудрости незадолго до смерти старухи. Думали, что у нас и останется, но с ней разругалась какая-то горожанка. Вроде как просила чужого мужа приворожить, а может, соперницу проклясть. Сплетни разные ходили, я от родителей слышала. Ушла, в общем, ученица, а вскоре и старуха померла. Так что остались мы без колдовства.
— Колдунов немало, может, есть где-то неподалеку или в соседней округе.