Οн был опустошен их ссорой, похмельем, гневом, и первобытный голод теперь терзал его, как стая гончих. Одним рывком Кристиан пересадил Эльзу на стол, уложил на спину, развел в сторону ее колени и набросился с жадными, лихорадочными поцелуями, едва удерживаясь от того, чтобы не пустить в ход зубы.
Ее грудь и бедра, и рот, и колени — доступные для его рук и губ — опрокидывали Кристиана в пучину безумия и хаоса, он ощущал, что теряет себя, растворяется в ее запахе и объятиях, и на какое-то мгновение он испугался, что полностью исчезнет.
Сердце набухло и рвалось из груди, дышать было трудно, и воздуха не хватало, но это мало заботило Кристиана. Погружаясь носом в короткие завитки на ее лобке, слизывая языком ее влагу, он дрожал от желания, а Эльза сильными руками прижимала его к себе. В страсти в ней пробуждалось что-то дикое и необузданное, разгорался огонь, который позволил ей выбраться из мрака приюта, выжить на улицах и противостоять всему миру. Это была тайная сторона Эльзы Лоттар, и Кристиан сходил с ума от того, что только он один знал эту сторону.
Сколь бы хладнокровной и разумной она ни казалась, но в такие минуты раскрывалась истинная суть Эльзы. Обнаженная, изнемогающая, откровенная и отзывчивая, она была прекрасна.
Когда Кристиан распахнул дверь в приемную, провожая Эльзу, Карл Φосс невозмутимо разбирал почту.
— Правильно ли я полагаю, что в ваш кабинет надо прислать уборщицу? — только и спросил он.
— Я случайно разбил чашку, — буркнул Кристиан.
— Я так и подумал, — безмятежно согласился Фосс, и стало понятно, что они отлично сработаются.
Размышляя о ситуации, в которой он оказался, Кристиан вынужден был признать, что не может сейчас лишиться поддержки семьи Ли. Без их денег, равно как и без денег своего тестя, он не удержится на плаву.
Катарина была права — он пытался откусить слишком большой кусок пирога.
Но Кристиан был не готов отказываться хоть от чего-нибудь. Ни от своей репутации, ни от банка, ни от фабрики.
А значит, Гертруда Штайн должна выйти за Стефана Коха.
Но не мог Кристиан отказаться и от Эльзы Лоттар — а значит, Гертруда Штайн должна достаться Гансу.
— Сохранить вам жизнь не так-то просто, — вздохнул Кристиан, устало перекладывая документы на столе. При одном взгляде на темное дерево, на котором совсем недавно лежала Эльза, в груди становилось жарко. — Ганс, мне понадобится все ваше благоразумие.
Ах, что он говорит. Юность и благоразумие — вещи несовместимые.
Впрочем, и Кристиан в своем почтенном возрасте, кажется, напрочь его лишился.
Он не понимал, как любовь может вспыхнуть так стремительно, как это случилось у Ганса и Гертруды. Разве не требуется прежде хорошо узнать друг друга?
Гертруде, которая выросла в закрытых пансионатах, Ганс, вероятно, казался опасным, волнующим приключением. Хорошо, что Хельга ходит в смешанную школу, — так она научится разбираться в юношах и не станет сломя голову влюбляться в первого красавчика, который проявит к ней интерес.
А Ганс, который считал себя опытным и циничным (ну еще бы, ведь он работал прежде вышибалой в борделе) и который повидал изнанку человеческих страстей, никогда не сталкивался с такой совершенной красотой. Изысканная, сияющая и невинная, Гертруда не могла не покорить его сердце.
Судьба, как верно было сказано.
Бедные дети были бессильны перед ней.
— Насколько благоразумным, Эрре? — спросил Ганс, с интересом разглядывая пятно от кофейной гущи на стене.
— Продержитесь несколько месяцев. Сделайте так, чтобы семья Ли ни о чем не узнала. Я больше не буду посылать вас к Гертруде Штайн с различными поручениями — держитесь от нее как можно дальше. Дедуля наверняка бдительно следит за своей внучкой.
– Α что потом?
— А потом моя семья уедет на воды. Вы будете сопровождать их.
Вскинув бровь, Ганс с веселым любопытством обернулся к нему:
— Что у вас на уме?
Кристиан неторопливо изложил свой план относительно дальнейшей судьбы несчастных влюбленных. Ганс выслушал его, не перебивая, а потом спросил:
— И вы думаете, Гертруда согласится на это?
— Или так, или никак, — отрезал Кристиан. — Я не собираюсь рисковать деньгами из-за вас.
— Вы всего лишь рискуете своей шкурой, — развеселился Ганс. — Я поговорю с Гертрудой.
— Только ради всего святого, сделайте так, чтобы вас не увидели.
— Не беспокойтесь на этот счет. Я бываю весьма ловким.
Кристиан кивнул.
Это было правдой.
— Сделайте мне ответное одолжение, — попросил он, — найдите за эти несколько месяцев Маттиаса Вайса.
— Маттиас Вайс, ваш роковой сиротка, — медленно повторил Ганс и крикнул: — Фосс, принесите-ка мне чая.
Кристиан усмехнулся. Ганс все же был удивительно нахальным малым.
Карл Фосс служил в компании совсем недавно, но уже успел запомнить, что к чаю Γанс предпочитал что-то посущественнее. Пирожные или сэндвичи.
Подспудно, как и любой провинциальный застенчивый юноша, Фосс побаивался агрессивного Ганса, который по большей части вел себя так, будто в любой момент достанет кастет из кармана.