Читаем Идеальная Эльза полностью

Οн был опустошен их ссорой, похмельем, гневом, и первобытный голод теперь терзал его, как стая гончих. Одним рывком Кристиан пересадил Эльзу на стол, уложил на спину, развел в сторону ее колени и набросился с жадными, лихорадочными поцелуями, едва удерживаясь от того, чтобы не пустить в ход зубы.

Ее грудь и бедра, и рот, и колени — доступные для его рук и губ — опрокидывали Кристиана в пучину безумия и хаоса, он ощущал, что теряет себя, растворяется в ее запахе и объятиях, и на какое-то мгновение он испугался, что полностью исчезнет.

Сердце набухло и рвалось из груди, дышать было трудно, и воздуха не хватало, но это мало заботило Кристиана. Погружаясь носом в короткие завитки на ее лобке, слизывая языком ее влагу, он дрожал от желания, а Эльза сильными руками прижимала его к себе. В страсти в ней пробуждалось что-то дикое и необузданное, разгорался огонь, который позволил ей выбраться из мрака приюта, выжить на улицах и противостоять всему миру. Это была тайная сторона Эльзы Лоттар, и Кристиан сходил с ума от того, что только он один знал эту сторону.

Сколь бы хладнокровной и разумной она ни казалась, но в такие минуты раскрывалась истинная суть Эльзы. Обнаженная, изнемогающая, откровенная и отзывчивая, она была прекрасна.


Когда Кристиан распахнул дверь в приемную, провожая Эльзу, Карл Φосс невозмутимо разбирал почту.

— Правильно ли я полагаю, что в ваш кабинет надо прислать уборщицу? — только и спросил он.

— Я случайно разбил чашку, — буркнул Кристиан.

— Я так и подумал, — безмятежно согласился Фосс, и стало понятно, что они отлично сработаются.

Размышляя о ситуации, в которой он оказался, Кристиан вынужден был признать, что не может сейчас лишиться поддержки семьи Ли. Без их денег, равно как и без денег своего тестя, он не удержится на плаву.

Катарина была права — он пытался откусить слишком большой кусок пирога.

Но Кристиан был не готов отказываться хоть от чего-нибудь. Ни от своей репутации, ни от банка, ни от фабрики.

А значит, Гертруда Штайн должна выйти за Стефана Коха.

Но не мог Кристиан отказаться и от Эльзы Лоттар — а значит, Гертруда Штайн должна достаться Гансу.

— Сохранить вам жизнь не так-то просто, — вздохнул Кристиан, устало перекладывая документы на столе. При одном взгляде на темное дерево, на котором совсем недавно лежала Эльза, в груди становилось жарко. — Ганс, мне понадобится все ваше благоразумие.

Ах, что он говорит. Юность и благоразумие — вещи несовместимые.

Впрочем, и Кристиан в своем почтенном возрасте, кажется, напрочь его лишился.

Он не понимал, как любовь может вспыхнуть так стремительно, как это случилось у Ганса и Гертруды. Разве не требуется прежде хорошо узнать друг друга?

Гертруде, которая выросла в закрытых пансионатах, Ганс, вероятно, казался опасным, волнующим приключением. Хорошо, что Хельга ходит в смешанную школу, — так она научится разбираться в юношах и не станет сломя голову влюбляться в первого красавчика, который проявит к ней интерес.

А Ганс, который считал себя опытным и циничным (ну еще бы, ведь он работал прежде вышибалой в борделе) и который повидал изнанку человеческих страстей, никогда не сталкивался с такой совершенной красотой. Изысканная, сияющая и невинная, Гертруда не могла не покорить его сердце.

Судьба, как верно было сказано.

Бедные дети были бессильны перед ней.

— Насколько благоразумным, Эрре? — спросил Ганс, с интересом разглядывая пятно от кофейной гущи на стене.

— Продержитесь несколько месяцев. Сделайте так, чтобы семья Ли ни о чем не узнала. Я больше не буду посылать вас к Гертруде Штайн с различными поручениями — держитесь от нее как можно дальше. Дедуля наверняка бдительно следит за своей внучкой.

– Α что потом?

— А потом моя семья уедет на воды. Вы будете сопровождать их.

Вскинув бровь, Ганс с веселым любопытством обернулся к нему:

— Что у вас на уме?

Кристиан неторопливо изложил свой план относительно дальнейшей судьбы несчастных влюбленных. Ганс выслушал его, не перебивая, а потом спросил:

— И вы думаете, Гертруда согласится на это?

— Или так, или никак, — отрезал Кристиан. — Я не собираюсь рисковать деньгами из-за вас.

— Вы всего лишь рискуете своей шкурой, — развеселился Ганс. — Я поговорю с Гертрудой.

— Только ради всего святого, сделайте так, чтобы вас не увидели.

— Не беспокойтесь на этот счет. Я бываю весьма ловким.

Кристиан кивнул.

Это было правдой.

— Сделайте мне ответное одолжение, — попросил он, — найдите за эти несколько месяцев Маттиаса Вайса.

— Маттиас Вайс, ваш роковой сиротка, — медленно повторил Ганс и крикнул: — Фосс, принесите-ка мне чая.

Кристиан усмехнулся. Ганс все же был удивительно нахальным малым.

Карл Фосс служил в компании совсем недавно, но уже успел запомнить, что к чаю Γанс предпочитал что-то посущественнее. Пирожные или сэндвичи.

Подспудно, как и любой провинциальный застенчивый юноша, Фосс побаивался агрессивного Ганса, который по большей части вел себя так, будто в любой момент достанет кастет из кармана.

Перейти на страницу:

Похожие книги