Читаем Идеальная иллюзия полностью

Нейт обходит книжный магазин, и я подглядываю за ним через узкое пространство между двумя полками. Я так явственно ощущаю его присутствие, что мне трудно сосредоточиться на своей цели.

Он вызывает во мне интерес. Я никогда не встречалась с парнем один на один, кроме Дэниела, но все чувствуется иначе. Как будто мне снова довелось оказаться в старшей школе, а я – робкая девушка, которая влюбилась в симпатичного квотербека. Я придвигаюсь ближе, пытаясь найти его, потому что я уверена, что он прошел мимо тех полок в соседнем ряду…

– Что ты делаешь? – Я ощущаю присутствие Нейта за своей спиной и подпрыгиваю.

– Черт, ты меня напугал, – говорю я, хихикнув и потирая грудь рукой.

– Извини за это. – Нейт чешет затылок, криво улыбаясь мне. – Я подумал, тебя это заинтересует.

Он протягивает мне две книги в мягкой обложке.

– О да. Спасибо. – Я хватаю обе и запихиваю их в корзину.

– Ого. Даже не взглянула на названия, – отмечает он, и уголки его губ изгибаются в усмешке. – Ты, должно быть, действительно доверяешь мне, да?

Вопрос кажется достаточно невинным, хотя мне и кажется, что он намекает на нечто большее, чего я не могу понять.

– Ну, мне показалось, что ты был вполне уверен в своих знаниях на семинаре. Разумеется, я тебе доверяю.

Не знаю, что он надеялся услышать, но на его лице проскальзывает разочарование. Он прочищает горло, наклоняя голову вниз.

– Значит, твой жених не смог присоединиться к тебе сегодня?

На этот раз я избегаю его взгляда.

– О, ему нужно быть в другом месте.

– Наверно, это здорово, когда в жизни есть кто-то, кто поддерживает увлечения. И хочет, чтобы ты в них преуспела, – искренне говорит Нейт.

Я отмахиваюсь от него.

– О нет. Он, вероятно, думает, что я скучная и нуждаюсь в некотором личностном росте.

– Правда? С трудом верится. То, как он ловил каждое твое слово во время семинара, говорит об обратном.

– Подожди, что?

Наблюдение Нейта зацепило меня. Я не заметила, чтобы Дэниел хоть раз бросил взгляд в мою сторону, не говоря уже о том, чтобы слушать то, что я говорю. Мне казалось, что он не заинтересован в посещении семинара, но потащился туда, чтобы я наконец-то перестала постоянно ворчать о занятости.

– Я удивлен, что тебя это удивляет, – замечает Нейт, и в его тоне сквозит замешательство. – Ты ведь обручилась с ним не просто так, верно?

– Верно. Конечно, – неубедительно бормочу я.

Он с любопытством вздергивает бровь и открывает рот, чтобы продолжить расспросы, но я быстро меняю тему:

– Эм, значит, семинары – твоя работа на полную ставку?

– Нет. На самом деле, это как клуб по интересам. Я учусь в БУ. Я старшекурсник. И большинство людей, которые участвуют в семинарах, также из колледжа.

– Я тоже там второкурсница, – говорю ему, широко улыбаясь. – Это круто. Должно быть, это действительно большая ответственность – организовывать людей в одном месте.

– Да. Но становится легче, когда ты увлечен тем, чем занимаешься, – задумчиво отмечает он.

Я продолжаю просматривать полки, на одной из который красуется надпись «Горячие новинки».

– Раньше я никогда не думала о том, чтобы вступить в клуб. Особенно связанный с писательством.

– Что заставило тебя передумать?

Первая мысль, которая проносится в моей голове, – Дэниел, но я отбрасываю ее.

– Думаю, меня просто нужно было немного подтолкнуть, – загадочно отвечаю я.

– Что ж, я рад, что ты теперь с нами. – Он указывает на мою корзину, которая переполнена книгами. – Похоже, ты относишься к этому довольно серьезно.

– Не знаю. Может быть. – Я протяжно выдыхаю. – Послушай, я в самом деле не знаю. Я пытаюсь совмещать учебу с помолвкой… и всем этим. Думаю, я все еще разбираюсь во всем. В себе.

– Ну, если это поможет, то я рад, что ты пытаешься. Кажется, ты уже определилась с направлением, в котором хочешь двигаться. Я не знаю, какие у тебя планы на жизнь, но если захочешь серьезно заняться писательством, то у меня есть знакомые в издательской индустрии. Если ты принесешь мне рукопись, мы могли бы поработать над ней вместе и превратить ее в нечто, что будет продаваться как горячие пирожки.

– Я не уверена насчет этого. – Нервный смешок вырывается из меня. И смущение расползается по щекам, пока я цепляюсь за ручку корзины. – Как видишь, я только начинаю втягиваться. К тому же у меня сейчас просто нет времени. И работать над таким огромным проектом, как полноценный роман, – добавляю я более серьезным тоном, – не представляется возможным. Если у меня что-то изменится, я дам тебе знать.

– Отлично. – Нейт, кажется, доволен моими словами. Он делает двухсекундную паузу, а затем продолжает: – Ты классная, Алекс. Далеко не все, кого я здесь встречал, похожи на тебя. Мне нравится, что ты честно рассказываешь о своих трудностях. Другие, как правило, всегда притворяются. Как будто пытаются соответствовать идеальным версиям себя, – говорит он немного раздраженно. – Это утомляет, не так ли?

– Да. Практически история моей жизни.

Он слегка посмеивается.

– Я рад, что ты не идеальна, Алекс.

– Это, вероятно, самый странный комплимент, который я когда-либо получала. Но спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная серия

Идеальная иллюзия
Идеальная иллюзия

От игры на публику до настоящей романтики? Сможет ли Алекс открыть свое сердце (и разум), чтобы впустить в него печально известного плейбоя Дэниела Керрингтона?Когда компания ее родителей терпит крах, Алекс Вудс оказывается во власти миллиардера Гарри Керрингтона, готового выручить их, но за определенную плату, – она должна согласиться на помолвку с его сыном сроком на три года.Три года жизни, поставленные на паузу. Три года, которые она должна притворяться. Три года она не вернется…Дэниелу не нравится эта сделка, но он соглашается на нее пойти, чтобы доказать отцу, что он может управлять компанией. Поэтому, когда искры не просто летят, а разгораются в настоящее пламя, он готов сделать все, чтобы доказать Алекс, что достоин ее. Но дело в том, что она не знает, сможет ли когда-нибудь доверять ему или своему сердцу – и то и другое предало ее раньше…

Клаудиа Тан

Современные любовные романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература