Читаем Идеальная иллюзия полностью

– Хорошо. – Он прочищает горло, и его голос немного смягчается. – Тебе нужно собираться. Если ты не забыла, то сегодня вечером вечеринка по случаю помолвки.

– Я не забыла. – Единственное, что говорю ему прежде, чем захлопнуть дверь перед носом Дэниела.

Я сбрасываю с себя одежду и запрыгиваю в душ, чтобы смыть с себя нашу ссору, позволяя урагану эмоций унестись в канализацию вместе с потом и грязью. Чувство вины сжимает горло, когда слова Дэниела проносятся в голове: как бы мне ни было ненавистно признавать его правоту, но он прав. Я позволила себе быть беспечной с Нейтом и, как следствие, чуть не бросила бомбу во всю эту авантюру с помолвкой. Гарри пришлось бы расторгнуть соглашение, а мои родители будут разорены. «Вудс энд Ко» будет разорена.

А у меня не осталось бы ничего.

Я влезаю в платье, которое Дэниел купил специально для этого вечера, – черное классическое платье в пол с глубоким круглым вырезом и минимальным количеством серебряных бусин, рассыпанных по всему подолу. Платье дополняется прозрачной накидкой, которая обвивается вокруг моих рук для придания дополнительного эффекта. Наряд довольно прост, но элегантен, а ткань облегает каждый изгиб моего тела, – даже те, о которых я не подозревала, – и стекает к ногам.

Я помню, какие странные чувства завладели мной, когда я вчера впервые надела это платье: будто такая, как я, не заслуживала надевать его. Но один взгляд Дэниела – его глаза так ярко светились, пока он изучал меня, а губы изогнулись в восхищенной улыбке, – немедленно развеял все сомнения.

«Это, безусловно, ослепительно, милая,– протянул он, отчего мое сердце подпрыгнуло в груди. Затем он, смягчив на этот раз голос, добавил: – Ты бесспорно ослепительна».

С того самого момента я прокручивала эти слова в своей голове снова и снова.

Схватив сумочку, я спускаюсь по лестнице, цокая каблуками по деревянным ступенькам. Дэниел поджидает меня у подножия лестницы, одетый в свой черный, сшитый на заказ костюм. Пиджак идеально на нем сидит, подчеркивая мои любимые черты: его мощные плечи и широкую грудь. Он оставил воротник расстегнутым, как будто хотел сбросить напряжение, охватившее его пятнадцать минут назад из-за меня.

Пока я спускаюсь по лестнице, он возится с запонкой на одном из рукавов, пытаясь закрепить ее. Я забираю у него запонку, а другой рукой поддерживаю запястье. Он молчит, наблюдая, как я вожусь с запонкой.

– Вот, – говорю я, закалывая ее на рукаве Дэниела.

Тыльная сторона моей ладони задевает его, и я слышу, как он прерывисто вздыхает.

– Спасибо, – тихо отвечает он.

Я неохотно делаю шаг в сторону.

– Ты хорошо выглядишь.

– Ты и сама недурно выглядишь. – Его глаза стекленеют, пока он скользит взглядом по моему телу, а затем возвращается к лицу. Горло подрагивает, как будто он хочет сказать больше, но останавливает себя. Я уже жду, что он снова отругает меня, но вместо этого говорит: – Знаешь, я все еще злюсь на тебя.

– Ты всегда злишься на меня.

– Не тогда, когда это действительно важно. – Он шагает ко мне и наклоняется, так что его губы касаются моей щеки. По позвоночнику пробегают мурашки, когда я чувствую его горячее дыхание на своей коже. – Почему ты вечно усложняешь мне задачу понравиться тебе? – шепчет он, искоса поглядывая на меня.

– Я не специально это делаю. Думаю, я просто… пытаюсь разобраться в себе, – тихо отвечаю я. – Это не моя вина, что ты ожидаешь от меня совершенства, хотя я никогда не просила от тебя того же.

– Я не жду от тебя совершенства, Алекс. Я просто подумал, что… – Он проводит рукой по подбородку, как будто одна только мысль причиняет ему дискомфорт. – Я думал, что мы находимся на одной волне.

«Думаю, он говорит не о помолвке».

Потрясенная его словами, я едва не падаю.

– Я…

В течение пары ударов сердца он молчит, а затем отстраняется от меня. Мышцы на его лице не расслабляются. Он отворачивается, прежде чем говорит:

– Забудь, что я сказал. Нам пора.

* * *

На протяжении всей поездки в замок Олден между нами сохранялась абсолютная тишина. Это так неуютно, что я плотнее укутываюсь в накидку, защищаясь от странного напряжения, потрескивающего в воздухе. Мне никогда не хотелось ругаться с Дэниелом так сильно, как сейчас, потому что его препирательства со мной лучше, чем отстраненность.

Как, черт возьми, мы оказались в такой ситуации? Месяц назад мы даже в одной комнате не могли находиться без желания перегрызть друг другу глотки, а сейчас все кажется другим. И я не уверена, что мне нравится то, куда все идет.

Я чуть ли не плачу от облегчения, когда мы, в конце концов, добираемся до места проведения вечеринки, и я отчаянно желаю увеличить дистанцию между собой и Дэниелом, по крайней мере пока не выясню, что, мать его, происходит между нами. Я даже не даю ему шанса помочь мне выйти из машины, выпрыгивая с переднего сиденья так, будто моя задница горит огнем, и начинаю приветствовать гостей, собравшихся у входа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная серия

Идеальная иллюзия
Идеальная иллюзия

От игры на публику до настоящей романтики? Сможет ли Алекс открыть свое сердце (и разум), чтобы впустить в него печально известного плейбоя Дэниела Керрингтона?Когда компания ее родителей терпит крах, Алекс Вудс оказывается во власти миллиардера Гарри Керрингтона, готового выручить их, но за определенную плату, – она должна согласиться на помолвку с его сыном сроком на три года.Три года жизни, поставленные на паузу. Три года, которые она должна притворяться. Три года она не вернется…Дэниелу не нравится эта сделка, но он соглашается на нее пойти, чтобы доказать отцу, что он может управлять компанией. Поэтому, когда искры не просто летят, а разгораются в настоящее пламя, он готов сделать все, чтобы доказать Алекс, что достоин ее. Но дело в том, что она не знает, сможет ли когда-нибудь доверять ему или своему сердцу – и то и другое предало ее раньше…

Клаудиа Тан

Современные любовные романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература