Читаем Идеальная иллюзия полностью

Я игриво ударяю Дэниела по его каменной груди, и он, пользуясь случаем, хватает меня за руки и снова укладывает на кровать. Смех срывается с моих губ, и я откидываю голову назад, но он притягивает меня к себе, впиваясь в мои губы долгим и сладким поцелуем, заставляя замолчать.

– Тебе известно, – начинает он, проводя большим пальцем по моим губам, – что мы нарушили буквально все правила, которые установили.

– Да. Точно.

– Не врываться в мою комнату, чтобы поглазеть на меня голого, – вспоминает он. О чем он говорит? Я не делала этого. – И пусть ты еще не нарушила это правило, но у меня такое чувство, что это дело времени. То же самое случится и с «Не слоняться голым по пентхаусу». Потому что твоя потребность во мне не знает границ. – Дэниел указывает на свое гладкое, мускулистое тело, и я закатываю глаза в ответ на его замечание. – Но, с другой стороны, не встречаться с другими людьми…

Ладно, может, это я и нарушила одно. Но тут можно поспорить.

– Эй, я не целовала Нейта, – возражаю я.

– Но ты явно пыталась залезть к нему в штаны, – замечает он, и я сердито смотрю на него. Он поднимает руки вверх в знак капитуляции. – Эй, прошлое остается в прошлом. Я просто констатирую факты. Да и я не божий одуванчик, я практически отправился домой с двумя девушками. Я ничего с ними не сделал, но мне чертовски хотелось, просто чтобы позлить тебя.

– Мы такая классная пара, – ехидничаю я.

Дэниел хихикает.

– И, самое главное, не вступать в отношения друг с другом.

Да. Правило разбито вдребезги.

– О да, было сплошным удовольствием нарушать его. – Он прижимается ко мне и целует в шею, заставляя стон сорваться с моих губ.

– К чему ты клонишь, Дэниел? – хриплю я, гадая, о чем он говорит. Его недвусмысленный взгляд, который он бросает на меня, заставляет удивленно вздрогнуть. – Ты ведь не намекаешь на то, что мы должны понести наказание, верно?

– Именно об этом я и думаю.

Должна признаться, что мысль о том, чтобы прокатиться на машине Дэниела, учитывая мои восхитительные навыки вождения, звучит заманчиво – и очень, очень весело. Возможно, не для Дэниела, но однозначно для меня.

Но затем я вспоминаю о том, какое наказание придумала для него.

– Ты шутишь. – Улыбка сползает с моего лица.

– Да ладно тебе. Мы заключили сделку. Мы должны уважать установленные нами правила и понести заслуженное наказание.

– О, вот только не притворяйся, что свидание с моей лучшей подругой ничто иное, как очередная попытка вывести меня из себя, – шиплю я.

– Возможно. – Уголок его губ дергается.

– Ты ведь понимаешь, что я могу разбить твою машину, да?

– Конечно, почему бы и нет. Если такова плата за то, чтобы лицезреть твою ревность, пока я угощаю Кару хорошим ужином из трех блюд.

Не могу поверить, что встречаюсь с этим мужчиной. Серьезно.

– Ну уж нет, только через мой труп, – игриво заявляю я, скидывая его руки с себя и спрыгивая с кровати, чтобы схватить свою одежду. В моей голове зарождается идея, за которую я тут же цепляюсь, и медленная улыбка расползается по моему лицу. – Раз уж ты ведешь на свидание Кару. То я тоже приведу кого-нибудь. Мы не обговаривали, что мне нельзя взять с собой кого-нибудь из моих милых приятелей, просто чтобы подразнить тебя.

Он сжимает губы в тонкую линию.

– Если ты приведешь Нейта в качестве своего спутника, тогда увидимся в суде, мэм.

– О боже, нет, – говорю я, натягивая на себя рубашку, а затем влезаю в джинсы и застегиваю их. – Это будет слишком жестоко по отношению к нему. У меня есть идея получше. – Я хмурюсь. – Ну, не совсем. Идея не хуже любой другой, наверное.

– Ты расскажешь мне, кого приведешь? – с горечью спрашивает он, а в его тоне сквозит ревность.

– Нет. – Я швыряю в него рубашку, которую он ловит в воздухе, пристально глядя на меня. – Думаю, мне нравится томить тебя в ожидании.

Он отбрасывает рубашку и хватает меня за талию, втаскивая обратно на кровать.

– Знаешь, – начинает он хриплым и низким голосом. – То, как ты дразнишь меня, не буду лгать, возбуждает.

– Ты меня бесишь. И это смущает, потому что я чертовски завожусь от этого. – У меня перехватывает дыхание от одной только мысли.

– Мне нравится эта связь между нами. – Дэниел скользит руками под моей рубашкой, покрывая поцелуями шею. – Этому короткому танцу любви и ненависти, которым мы увлекались раньше, теперь можно найти гораздо лучшее применение.

И с этими словами он снова захватывает мои губы своими, не теряя времени даром и показывая, как сильно любит-ненавидит меня.

Глава двадцать вторая

Поверить не могу, что согласилась на это. Я почти не спала сорок восемь часов, и последнее, что мне хочется делать в понедельник вечером, – это ужинать в «Бэйзил Китчен». Но вот я здесь, к сожалению.

И у меня свидание.

– Что ты будешь заказывать, Саймон? – любезно спрашиваю я, поверх меню поглядывая на парня, сидящего напротив меня. Он, нахмурившись, сосредоточенно разглядывает меню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная серия

Идеальная иллюзия
Идеальная иллюзия

От игры на публику до настоящей романтики? Сможет ли Алекс открыть свое сердце (и разум), чтобы впустить в него печально известного плейбоя Дэниела Керрингтона?Когда компания ее родителей терпит крах, Алекс Вудс оказывается во власти миллиардера Гарри Керрингтона, готового выручить их, но за определенную плату, – она должна согласиться на помолвку с его сыном сроком на три года.Три года жизни, поставленные на паузу. Три года, которые она должна притворяться. Три года она не вернется…Дэниелу не нравится эта сделка, но он соглашается на нее пойти, чтобы доказать отцу, что он может управлять компанией. Поэтому, когда искры не просто летят, а разгораются в настоящее пламя, он готов сделать все, чтобы доказать Алекс, что достоин ее. Но дело в том, что она не знает, сможет ли когда-нибудь доверять ему или своему сердцу – и то и другое предало ее раньше…

Клаудиа Тан

Современные любовные романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература