Читаем Идеальная иллюзия полностью

– Эй, я знаю, что в последнее время ты слишком напряжена из-за того, что снова пытаешься писать, поэтому я решил свозить тебя куда-нибудь и отдохнуть, – непринужденно заявляет он и делает глоток сока. – У моего отца загородный дом на Крейн-Бич, и я подумал, что было бы неплохо сбежать туда на выходные. Это великолепное место, и, возможно, ты сможешь найти там вдохновение.

– Вау, – восхищаюсь я. Отдых действительно звучит неплохо. Если я успею подготовиться к экзаменам, то смогу расслабиться в течение целых выходных. – Да. Прекрасная идея.

– Отлично, – отзывается Дэниел. – Да, и еще. – Он чешет затылок, застенчиво потупив глаза, и я никогда не думала, что увижу когда-нибудь нечто подобное. – Дом находится недалеко от моей матери. Я подумал, что, если ты захочешь, я мог бы познакомить тебя с ней.

Я кладу вилку на стол. Это первый раз, когда Дэниел говорит о своей матери.

Это было болезненной для него темой, и я никогда не выпытывала подробности, потому что каждый мой вопрос вызывал у него дискомфорт. Поэтому мне становится так тепло на душе от осознания того, что он хочет совершить такой большой шаг вместе со мной.

– Дэниел… – Я протягиваю руку, чтобы сжать его ладонь. Он смотрит на меня, и я наклоняюсь вперед, оставляя поцелуй на его губах. – Я бы хотела познакомиться с твоей мамой. Это будет честью для меня.

Его лицо вспыхивает чистейшей радостью. Никогда раньше мне не приходилось видеть его таким счастливым. Он подносит тыльную сторону моей руки ко рту и нежно целует.

– Нервничаешь? – спрашивает он, наблюдая за тем, как я хватаю пустые тарелки и направляюсь к раковине.

– Ха. Еще чего. Я прекрасно лажу с родителями.

– Серьезно? – Он прислоняется к обеденному столу, скрестив руки на груди, с насмешливым блеском в глазах. – Это самая наглая ложь, которую я когда-либо слышал.

– Да ладно тебе. Я просто душа компании. Ты отвезешь меня знакомиться с твоей мамой, и она захочет, чтобы мы обручились. На этот раз по-настоящему.

– Уже решено, да? – хрипло отвечает Дэниел, обнимая меня руками за талию. – Кажется, мое высокомерие начинает передаваться тебе.

Я делаю небольшую паузу.

– Да. Мне тоже так кажется.

– Я думаю, ты очень понравишься моей маме. – Он целует меня в шею, успокаивая, и я дрожу от волнения. – А что до моего отца. Ну. Ты уже знаешь, как он к тебе относится.

Гарри не знает, что нас с Дэниелом теперь связывают настоящие отношения, но я уверена, что он догадался об этом после недавних интервью, которые мы давали прессе. Перед камерой мы кажемся менее скованными, более расслабленными друг с другом. Как будто между нами подлинная связь. Он был бы дураком, если бы не заметил недавний сдвиг в динамике наших отношений.

И Гарри уже пытался поговорить об этом с Дэниелом. Неоднократно приглашал в офис для «обсуждения», но Дэниел игнорирует его просьбы, предпочитая проводить время со мной или с Саймоном, который теперь светился от счастья, потому что встречался с моей лучшей подругой.

– Полагаю, он вряд ли изменит свое мнение, – говорю я с сожалением.

– Скорее всего, нет. Впрочем, не имеет значения, что он думает. – Дэниел крепче сжимает мою талию. Он заправляет выбившуюся прядь за ухо и дрожащими губами добавляет: – Подозреваю, что и твои родители не обрадуются тому, что ты встречаешься со мной.

– Без понятия. – Я вырываюсь из его объятий и обхватываю себя руками, расхаживая по кухне. – Я не думала об этом.

Всю свою жизнь я воспринимала семью Кэррингтонов определенным образом. Меня учили никогда не связываться с ними, и вот я здесь, связана фиктивной помолвкой с их сыном, в которого весьма быстро влюбилась. Думаю, мои родители будут обеспокоены тем фактом, что я действительно встречаюсь с Дэниелом, но они ничего не смогут с этим поделать, потому что в первую очередь именно они подтолкнули нас к друг другу. Я уверена, что они должны были бороться с этой возможностью, они были бы совсем глупцами, если бы не сделали этого.

К тому же последний раз я разговаривала с родителями на вечеринке по случаю помолвки, но там мы больше обсуждали состояние наших отношений, чем мои зарождающиеся чувства к Дэниелу.

Интересно, как сейчас у них дела? Когда я видела родителей в прошлый раз, отец казался сильно похудевшим. Большая нагрузка и стресс ввиду нового проекта, вероятно, снедают его. Мама выглядела отлично, не считая морщинок, собравшихся вокруг глаз и на лбу.

Мое сердце сжимается от чувства вины за то, что я больше не присутствую в их жизни. Их попытки дозвониться до меня почти сошли на нет после вечеринки, и как бы я ни радовалась тому, что они наконец-то дали мне то пространство, которого я заслуживала, но теперь эти просьбы кажутся бесполезными и не имеющими смысла.

И я не думаю, что это когда-нибудь изменится.

– Знаешь что? Не могу дождаться, когда выберусь отсюда, – сообщаю я, натягивая на лицо улыбку, чтобы скрыть бурлящую внутри меня тревогу. – Когда выезжаем?

* * *

Нам пришлось взять на прокат машину, чтобы доехать до Крейн-Бич, потому что я разбила «Ламбо» Дэниела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная серия

Идеальная иллюзия
Идеальная иллюзия

От игры на публику до настоящей романтики? Сможет ли Алекс открыть свое сердце (и разум), чтобы впустить в него печально известного плейбоя Дэниела Керрингтона?Когда компания ее родителей терпит крах, Алекс Вудс оказывается во власти миллиардера Гарри Керрингтона, готового выручить их, но за определенную плату, – она должна согласиться на помолвку с его сыном сроком на три года.Три года жизни, поставленные на паузу. Три года, которые она должна притворяться. Три года она не вернется…Дэниелу не нравится эта сделка, но он соглашается на нее пойти, чтобы доказать отцу, что он может управлять компанией. Поэтому, когда искры не просто летят, а разгораются в настоящее пламя, он готов сделать все, чтобы доказать Алекс, что достоин ее. Но дело в том, что она не знает, сможет ли когда-нибудь доверять ему или своему сердцу – и то и другое предало ее раньше…

Клаудиа Тан

Современные любовные романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература