Читаем Идеальная Клятва полностью

   Несколько секунд я размышляла на тему, может ли это быть импровизацией, с целью загнать меня в западню. В здании я сразу лишусь половины своих возможностей. Ради чая можно и рискнуть. Все время после освобождения я сторонилась людей, опасаясь, как бы таннигавкие не разнюхали, что я хожу без привязки. Если узнают, то сразу начнется охота, поэтому возле Хиири может быть безопасно. Надо только договориться на своих условиях. Если честно, очень хотелось поесть нормальной еды и насладиться свежезаваренным чаем, а не воровать с огородов и пить воду из речки. Посмотрела в сторону Несущей. Та так и сидела на веранде с отрешенным видом. Мицу перехватила мой взгляд и завистливо заметила:

   - Слышала бы ты, как она вчера вопила.

   - И ничего я не вопила, не надо врать.

   - Пойдем.

   Мицу требовательно схватила меня за руку и потянула внутрь таверны. Странно, почему она меня не боится? Вон даже Несущая следила за мной постоянно краем глаза.

   - Почему ты так спокойна?

   - Тебя выбрал Хозяин, значит можно верить. Если только тебя не успел поймать кто-то из чужих Хозяев.

   - Меня не так просто поймать.

   Эта мелкая чертовка насильно усадила меня за дальний столик. Народу в это утро было немало. Большая часть наверняка приехала на завтрашнюю ярмарку. Если бы не Хиири, меня вполне могли бы продать завтра на ней какому-нибудь отвратительному свинтусу вроде Жирдяя Хака. Получается, я должна быть благодарна Хиири? Обойдется.

   Вскоре стали разносить еще горячий завтрак, и по залу таверны разнеслись потрясающие ароматы. Подошла Несущая, ни на секунду не снимающая дайсе с пояса.

   - Линна, ну расскажи, что у вас было?! - пристала мелкая с расспросами.

   - Это дело исключительно мое и господина.

   - Жадина.

   - Но... - Несущая подозрительно покосилась в мою сторону. - Я себя как-то странно чувствую. Не удается сосредоточиться. И я постоянно думаю о господине.

   - Кхе-кхе-кхе, - закашлялась Мицу.

   - Прежде чем ты вставишь свой ехидный комментарий, замечу. Я знаю, что такое любовь, но в данном случае это нечто иное. Может, это какая-то магия? Я редко прислуживала без Клятвы, исключительно по своему выбору. Возможно, в этом все дело?

   - Ну-у, раз ты у нас такая опытная, сама разбирайся. Я могу только подтвердить очевидное.

   - И что же для тебя очевидно?

   - Ты в него втюрилась по уши.

   - Если так, то это плохо. Неподобающие чувства к Хозяину отрицательно скажутся на той пользе, которую я приношу Семье. Надо как-то от них избавиться. Сомнительно, чтобы я испытывала к господину Хиири что-то похожее на те чувства к моей наставнице по боевым искусствам. И мой второй Хозяин, он был строгим и частенько распускал руки, но все же был мне небезразличен.

   - Ну-ну-ну... - предвкушающее придвинулась Мицу.

   - Что ну-ну? Эх, нашла у кого просить совета. Ладно, Синкуджи, тебя можно поздравить с возвращением в лоно Семьи?

   - Что?! Я пришла извиниться перед девчонкой вообще-то. Можете ее позвать?

   - Пусть отдыхает. Проснется - сама подойдет.

   - И ваш Хозяин заодно, - тихо буркнула я.

   - Да-да-да, скажи еще цветочки пришла сюда поливать. Видела я, с какой мордой ты вчера липла к Хозяину. Только слюни успевай подтирать.

   - Я должна была убедиться в том, что он может себя защитить! Так на меня Клятва действует!

   - Конечно, ты совсем не думала о нашем молодом красивом Хозяине, о его сильных руках и...

   - Заткнись, пигалица.

   - Мицу, прекрати уже язвить. Может про себя расскажешь?

   - А что я? Хозяин мне нравится, но вот про что-то большее не уверена. Любовь уже очень давно не актуальна. Разве что в редких поселках, вроде того, откуда Мицу родом.

   Я вздохнула:

   - Что за приказы навесил на вас этот вонси? Вы только вдумайтесь, что за чушь вы несете. Для чего вы разыгрываете этот спектакль?

   - О-хо-хо, я думала, что это очевидно, раз он так легко тебя отпустил. Мы без Клятв вообще-то. Мы лоты.

   - Э-э, что?

   - Это крайне уязвимое положение для Семьи, - посетовала Несущая. - Нам нужно придумать текст Клятвы. Господин - бывший слуга из Эринеи и сам помешан на свободе. Он даже не согласен на Клятву сборщиков. Если ты что-нибудь придумаешь, сообщи сразу.

   Я оглядела серьезные лица девушек. Похоже, они верят в то, что говорят.

   - По правде, я думала над договором с вашим Хозяином, - осторожно произнесла я. - Он платит мне деньги как наемнице и представляется моим Хозяином. Что-то вроде этого.

   Тут в помещение вошел вонси и сразу направился к нашему столику. Я подобралась, готовая в любой момент использовать "землю". Само собой, если строение рухнет, то мне тоже не поздоровится, но лучше уж так, чем возвращаться к прежней жизни.

   - Что она тут делает? - холодно произнес Хозяин.

   - Я не к тебе пришла, ушастый.

   - Ну-ну, Хозяин, она всего лишь хочет извиниться, - добавила Мицу.

   - Надеюсь, без Клятвы ты более адекватна?

   - Я и с Клятвой всегда действую правильно. Мой Хозяин должен уметь защитить себя.

   - Господин, позвольте, я принесу свежее блюдо, это уже остыло, - поднялась Несущая.

   - Ничего, я так голоден, что съем все, что угодно!

   - Вам не стоит так утруждать себя, расходовать столько магии на Сэйто.

   - Это мне решать.

   - Да, господин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература