Читаем Идеальная кровь полностью

Д-р Кордова резко вскочила на ноги, ее копыта заскользили по гладкой плитке. В панике, с широко раскрытыми глазами с козлиным разрезом, она попыталась только добежать до стола и у нее ничего не вышло, ее челюсть приземлилась прямо на его поверхность. Она соскользнула на пол и начала ползи, рыдая.

"Взять ее!" закричала я, и Элой поднял голову. Быстро карабкаясь на ногах и руках, он бросился к пистолету Кордовой, лежащему в шести футах от него под столом.

"Берегись!" закричал Марк, и я обернулась к окнам, как раз вовремя, чтобы увидеть, как шесть человек, вваливаются в парадную дверь. Люди-которые-никому-не принадлежат кричали нам, чтобы мы не двигались, окружая нас. Хотя одеты они были по разному и в обычной одежде, было очевидно, что они были профессионалами. Это было очевидно не по жуткого виду оружию направленному на нас, и не по ботинкам для бега. Это было и не из-за их коротких стрижек, или из-за того, что каждый из них выглядел так, как-будто мог пробежать милю за шесть минут. Дело было в безразличии выраженному на их лицах, как будто у них не было никаких проблем с тем, чтобы пристрелить нас, даже если это была бы ошибка.

"Пистолет! Пистолет!" закричала я, указывая на Элоя, но это не имело значения. Они уже свалили его, и я увидела, как кто-то обхватил его запястье, когда он отказался отпустить пистолет. Элой закричал, и я почувствовала, что побледнела.

Вспомнив, что сказал капитан, я подняла руки вверх. — Эй, эй, эй!" закричала, когда в помещение очень уверенной походкой зашел большой чернокожий мужчина в кепке с надписью "капитан". — У меня ничего нет при себе кроме мела. Пейнтбольного пистолета в сумочке. Где, черт возьми, вы были?"

Трент начал становиться на колени, держа руки за головой, и один из мужчин схватил его, толкая его к кабинке. — Эй, — оскорбленно начала я, а затем крикнула еще раз: "Эй!", когда капитан схватил меня за бицепс и практически вынудил меня двигаться к той же скамейке, где сидел Трент. — Я думала, что мы работали вместе!" Воскликнула я, но тут внезапно мое подключение к лей-линии исчезло, и мои колени подкосились.

Улыбаясь, как будто он ожидал этого, капитан поднял меня обратно на ноги, серебряный амулет в форме орла вдруг ярко засветился. Не там ли пропала моя попытка вытянуть безвременье, ошеломленно подумала я. — Вы только что… — начала я, потянувшись к нему, и он протолкнул меня дальше в кабинку.

Я столкнулась с плечом Трента, и эльф улыбнулся мне, отодвигаясь, освобождая место, его руки аккуратно лежали на столе, где каждый мог их видеть. — Наслаждаешься этим?" спросила я, находясь в дурном настроении, и он улыбнулся еще шире, пахнущий лесом и вином.

"Это лучше, чем изучать документы с Квеном, — сказал он, когда Марк приземлился на скамейку напротив нас, выглядя напуганным, но успокоенным. Моя сумка была следующей, проскользнула, остановившись в конце стола. Я увидела, как мои чары засосало в огромный, очень тихий пылесос, который убирал все, что не прибито гвоздями: куски штукатурки, битое стекло от фотографий, обувь д-ра Кордовой.

Люди по-прежнему продолжали заполнять помещение, некоторые из них были в повседневной одежде, но большинство из них были в невзрачных, синих комбинезонах. Кепки и планшеты, подумала я, они могут прийти куда угодно в любое время и зайти в любое место, будучи не увиденными и не замеченными. И что это за осушитель лей-линии? Я никогда не чувствовала ничего подобного. Глядя на капитана, я начала медленно, тонкой струйкой вытягивать в себя линию.

"Прекратите, Морган, или я покажу вам, как мы укладываем неживых вампиров, — сказал большой человек, не глядя на меня, и я отпустила линию. Черт! Кого я только что пригласила в свою кабинку?

"Они устраняют повреждения, — сказал Трент, когда пыльный запах шпатлевки уколол мне нос и загремела, двигающаяся вверх, металлическая лестница.

"Ты в порядке?" спросила я его, и он кивнул с ясным энтузиазмом, но его становилось все труднее заметить, так как проявлялся его обычный, спокойный самоконтроль. Я могла видеть его там, хотя, он угасал.

"Да!" Сказал Марк, перегнувшись к нам через стол, так как мы, казалось, были забыты на данный момент. — Что только что произошло? Что она такое? — Сказал он, когда Элоя и д-ра Кордову буквально вытаскивали через заднюю дверь.

"Справедливость, — ответил Трент, и большой человек, стоящий в конце стола, повернулся.

"Лучше тебе не знать, — сказала я, когда капитан прищурился. Его руки лежали на груди, бицепсы выпучивались из-под его рубашки поло. — Я думала, что мы работали вместе?" пожаловалась я. — Приятно, что вы вернулись, но если все, что вы собираетесь делать, это плохо обращаться с нами, то вы можете просто уйти, и мы возьмем Кордову и Элоя на себя".

"Расслабься, Рейчел. Я уверен, что это все утихнет, — сказал Трент, немного отодвинувшись от меня и расслабив плечи. В мгновение ока, бизнесмен вернулся, но я все еще видела его насквозь. Я думаю, что капитан мог видеть, тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика