- Думаю, мы оба знаем, - сказал он раздражающе спокойным тоном, - что это был бы наименее вероятный исход нашего общения. Попытка сделать это подвергнет Вас физическому риску. Даже если у Вас и получится достать пистолет, то мы оба прекрасно отдаём себе отчёт в том, что на самом деле Вы хотите не этого. Если меня арестуют, я ничего не скажу. А то, что я знаю, могло бы быть очень полезным для Вас при следующей встрече с отцом, намерения которого в отношении Вас далеко не такие доброжелательные, как мои. Выбор за Вами, мисс Джесси.
Он был прав. Она могла сделать движение, чтобы попытаться достать оружие. Но все её чувства подсказывали ей, что это кончится очень плохо. Она могла тянуть время и продолжать болтать с ним, пока не приедет подкрепление, и они не схватят его. Но он был не настолько глуп, чтобы оставаться здесь так долго. И даже, если бы он так поступил, это бы сорвало всю работу, которую она уже успела проделать, чтобы добраться сюда и допросить Джеребко
Итак, когда дело дошло до выбора, оказалось, что его вообще нет.
- Даю Вам своё слово, - неохотно сказала она. – Я не достану пистолет, если Вы не будете вести себя агрессивно. А теперь говорите, что Вам известно?
Он уже собрался ответить ей, когда Джесси услышала голос по другую сторону двери и посмотрела в том направлении.
- Кто там? – спросила Гейл Джеребко. Наверное, она услышала, как они разговаривали.
Джесси снова посмотрела на Крачфилда. Очень медленно, с широкой ухмылкой на лице, он поднёс указательный палец и очертил им маленький кружок с правой стороны своего лба.
- Кто там? – повторила свой вопрос Гейл.
- Это Джесси Хант. Мне нужно поговорить с Вашим мужем.
В ожидании ответа они с беглым серийным убийцей молча смотрели друг на друга.
- Подождите минутку, - сказала Гейл. Джесси слышала, как она открывает замки.
Секундой позже дверь открылась, и Джесси увидела Гейл Мартиндейл-Джеребко, одетую в нечто похожее на шёлковое кимоно.
- Пожалуйста, входите, - сказала она, и её голос прозвучал на удивление приятно.
Джесси оглянулась налево. Но там сейчас было только дерево. Крачфилд исчез.
ГЛАВА 23
- Что всё это значит? – сердито спросил Милтон Джеребко.
Гейл только что провела Джесси в гостиную, но у девушки никак не выходило из головы то, что только произошло на улице. У неё не было времени проанализировать, что именно мог означать жест Крачфилда, поскольку на неё сразу же обрушился Джеребко, он настолько был в ярости, что у него даже покраснело лицо.
- Путь девушка хотя бы сядет, - раскритиковала его Гейл, жестом предлагая Джесси сесть на диван.
После встречи с Крачфилдом она не просто выглядела потрясённой. Она на самом деле такой и была.
Она хотела выглядеть безобидной и не представляющей угрозы, и решила направить свою временную растерянность на благо решения текущей задачи.
- У меня просто возникло ещё несколько вопросов, - кротко сказала она, усаживаясь на диван, который показала ей Гейл.
- Из-за Вас и Ваших приятелей из полиции Лос-Анджелеса весь мой мир рухнул! – прокричал Джеребко.
- Что Вы имеете в виду, сэр? – спросила Джесси, слегка сгруппировавшись. – Я думала, что Вы уже сообщили жене о связи на стороне, а Ваши избиратели с пониманием отнеслись бы к этой ситуации.
Джеребко на секунду остановился, и было понятно, что такого ответа он не ожидал.
- Да, но, оказывается, что восстановить брак после признания своей неверности становится вдвойне труднее, когда репортёры постоянно копаются в каждой детали этого инцидента. И, хотя мои избиратели понимают, что политики тоже имеют право на ошибку, они не любят, когда им постоянно об этом твердят. А потом, есть ещё и дети.
- Да, - согласилась Гейл, - это было очень нелегко для детей.
Джесси перевела своё внимание на неё, пытаясь выглядеть спокойной, а не так, будто у неё было всего от пяти до десяти минут на то, чтобы доказать свою теорию.
- А как насчёт Вас, мисс Джеребко? Должно быть, это нелегко пытаться сдерживаться, справляясь с унижением, вызванным неспособностью Вашего мужа контролировать свои желания, пришедшие с кризисом среднего возраста.
- Эй! - возмутился Джеребко.