Читаем Идеальный герой полностью

— Почему ты захотела стать актрисой? — наконец придумала она тему.

Бет, приунывшая после обсуждения «Гордости и предубеждения», немного оживилась.

— Можно носить красивую одежду, — призналась она. — У вас в школе была своя костюмерная?

— Нет, — ответила Кей, вспомнив свою школу.

На самом деле их было целых три: мама, после того как муж ушел от нее, время от времени переезжала, чтобы «начать новую жизнь», но каждый раз разочаровывалась по мере того, как очередной кандидат в мужья не оправдывал звания идеального мужчины. Кей часто приходилось быть новенькой в классе и чувствовать себя не в своей тарелке.

— Костюмерная мне бы очень пригодилась, — задумчиво сказала она.

Кей представила, насколько легче было бы осваиваться среди новых одноклассников. Ей всегда нравилось переодеваться какой-нибудь вымышленной героиней.

— А у нас была, — похвасталась Бет, — и за лучшие вещи постоянно шла драка. Помню, было там вечернее платье изумрудного цвета с блестками по корсажу. Все девчонки старались его примерить — в нем любая выглядела принцессой. Было так здорово! — Бет мечтательно улыбнулась. — И я подумала тогда, что актерская игра — то же самое. Без конца примериваешь эффектные наряды и все время в кого-нибудь превращаешься. Хотя так получается не всегда. Моей первой работой была крошечная роль в сериале о работягах, там я была одета просто отвратительно — в какие-то тряпки!

— Думаю, для сериала о работягах — в самый раз, — заметила Кей.

— Но красота важнее! — не оценила ее юмора Бет.

— Важнее сама роль.

— Ничего подобного! Теперь я соглашаюсь на роль только при условии, что буду выглядеть на все сто.

Кей вынуждена была себе признаться, что это заявление ее не удивило.

— Между нами говоря, я гораздо лучше сыграла бы Энн Эллиот, хотя и уверена, что Луиза в этой истории куда важнее, как считаешь?

— По крайней мере, тебе не досталась Генриетта, — утешила ее Кей. — У нее намного меньше экранного времени, чем у Луизы.

— Ага, — подхватила Бет. — Я бы текст Генриетты даже читать не стала. Не знаю, зачем Софи эта роль, хотя, конечно, нищие не выбирают.

Кей улыбнулась. Она не сомневалась, что Софи наслышана о колкостях Бет в свой адрес и только посмеивается над ней.

— Интересно, где Оли? — обронила Бет. — Что его так задержало?

— Я должна была рисовать его сегодня вечером, — добавила Кей.

— Что ж, он кинул тебя так же, как всех бедняжек, с которыми встречался, — скривилась Бет.

Кей вздохнула, понимая, что ее разочарование слишком заметно, хотя она всячески старалась его скрыть.

— Ненавижу мужиков, — призналась Бет, хотя выражение ее лица свидетельствовало об обратном. — Большинство из них — бездельники, и все отрывают нас от дела.

Раздался стук в дверь, и в холле послышался голос Оли.

— Мы здесь, дорогой! — крикнула Бет с дивана, поспешно взбивая локоны и, очевидно, напрочь забывая о том, что Оли тоже мужчина и его положено ненавидеть не меньше, чем прочих.

— Привет, дамы! — поздоровался Оли, переступая порог гостиной.

На лице его сияла улыбка, а на щеках играл румянец от выпитого алкоголя и недавней оживленной беседы.

— Вы пропустили чудную вечеринку! Ким просто чудо! Вы бы послушали, какие истории она нам рассказывала!

— Ты должен был сегодня вечером остаться с Кей! — заявила Бет, смутив хозяйку.

— Что?! — не понял Оли.

— Кей хотела тебя нарисовать, а ты забыл. Свинья ты, Оли!

Оли, насколько мог, изобразил запоздалое раскаяние.

— Боже! Простите меня, Кей! — Он подошел к ней и взял за руку. — Бет права, я свинья!

— Вовсе нет, — возразила Кей, неловко улыбаясь.

— Нет, я свинья! — настаивал Оли, подмигнув Кей, отчего она заулыбалась смелее. — Но ведь и сейчас еще не поздно?

— В каком смысле?

Оли взглянул на часы:

— Еще только пол-одиннадцатого. Пойдем!

Не выпуская руки Кей, он привел ее в комнату для завтрака, отодвинул от стола стул и сел на него с каменным лицом, старательно выпрямив спину.

— Это так ты мне позируешь? — улыбнулась Кей.

Оли кивнул. Она закусила губу.

— Ладно…

— Не годится? Тогда куда ты меня отведешь? — спросил Оли.

У Кей пересохло в горле, и она едва не брякнула то, что вертелось на языке.

— Нормально, — взяла она себя в руки. — Здесь будет нормально. Сейчас схожу за карандашами.

— Кей! — послышался из гостиной голос Бет. — Ты бросила меня тут одну!

— Я буду рисовать Оли, — сказала Кей, заглянув к ней.

— А я что буду делать? — плаксиво пожаловалась Бет.

— Может, приляжешь?

Эта идея Бет явно не понравилась.

— Лучше уж дай мне ту чертову книжицу.

Кей подала ей «Гордость и предубеждение».

— С ней тебе будет веселее, вот увидишь.

— Вот уж это вряд ли, — возразила актриса, открыла книгу и начала устало вглядываться в текст.

<p>Глава 21</p>

Кей ворвалась в свою комнату, но, прежде чем взять блокнот с карандашами, задержалась у зеркала, схватила расческу и с ожесточением прошлась по длинным локонам.

— Черт! — вырвалось у нее, когда она увидела, что волосы наэлектризовались и окружили голову, словно нимб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приятное чтение

Уик-энд с мистером Дарси
Уик-энд с мистером Дарси

Что общего может быть у профессора английской литературы из Оксфорда Кэтрин Робертс, женщины упрямой и острой на язык, и застенчивой Робин Лав, администратора среднего звена из Северного Йоркшира?Их объединяет страстная любовь к творчеству Джейн Остин, обе постоянно ассоциируют себя с героинями ее произведений. Именно поэтому они отправляются на ежегодную конференцию, посвященную любимой писательнице. Кроме того, личная жизнь обеих героинь зашла в тупик.Кэтрин и Робин надеются, что уик-энд в поместье, где будет проводиться конференция, позволит им на некоторое время забыть о своих проблемах. А может быть, идеальный мужчина, который, по их мнению, сохранился только в романах Остин, сойдет со страниц книги в реальную жизнь… И цепь событий показала, что уик-энд с Джейн Остин не закончится без маленькой интриги и романтического приключения.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Ратникова

Виктория Коннелли

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы