Гвендолен
(пьет чай и морщится. Отставив чашку, она протягивает руку за хлебом и видит, что это пирог; вскакивает в негодовании).Вы наложили мне полную чашку сахара, и хотя я совершенно ясно просила у вас хлеба, вы подсунули мне пирог. Всем известны моя деликатность и мягкость характера, но предупреждаю вас, мисс Кардью, вы заходите слишком далеко.Сесили
(в свою очередь вставая).Чтобы спасти моего бедного, ни в чем не повинного, доверчивого мальчика от происков коварной женщины, я готова на все!Гвендолен.
С той самой минуты, как я увидела вас, вы мне внушили недоверие. Я почувствовала, что вы притворщица и обманщица. Меня вам не провести. Мое первое впечатление никогда меня не обманывает.Сесили.
Мне кажется, мисс Ферфакс, я злоупотребляю вашим драгоценным временем. Вам, вероятно, предстоит сделать еще несколько таких же визитов в нашем графстве.
Входит
Джек.
Гвендолен
(заметив его).Эрнест! Мой Эрнест!Джек.
Гвендолен!.. Милая!
(Хочет поцеловать ее.)Гвендолен
(отстраняясь).Минуточку! Могу ли я спросить — обручены ли вы с этой молодой леди?
(Указывает на Сесили.)Джек
(смеясь).С милой крошкой Сесили? Ну конечно нет. Как могла возникнуть такая мысль в вашей хорошенькой головке?Гвендолен.
Благодарю вас. Теперь можно.
(Подставляет щеку.)Сесили
(очень мягко).Я так и знала, что тут какое-то недоразумение, мисс Ферфакс. Джентльмен, который сейчас обнимает вас за талию, это мой дорогой опекун, мистер Джон Уординг.Гвендолен.
Как вы сказали?Сесили.
Да, это дядя Джек.Гвендолен
(отступая).Джек! О!
Входит
Алджернон.
Сесили.
А вот это Эрнест!Алджернон
(никого не замечая, идет прямо к Сесили).Любимая моя!
(Хочет ее поцеловать.)Сесили
(отступая).Минуточку, Эрнест. Могу ли я спросить вас — вы обручены с этой молодой леди?Алджернон
(озираясь).С какой леди? Силы небесные, Гвендолен!Сесили.
Вот именно, силы небесные, Гвендолен. С этой самой Гвендолен!Алджернон
(смеясь).Ну конечно нет. Как могла возникнуть такая мысль в вашей хорошенькой головке?Сесили.
Благодарю вас.
(Подставляет щеку для поцелуя.) Теперь можно.
Алджернон целует ее.
Гвендолен.
Я чувствовала, что тут что-то не так, мисс Кардью. Джентльмен, который сейчас обнимает вас, — мой кузен, мистер Алджернон Монкриф.Сесили
(отстраняясь от Алджернона).Алджернон Монкриф? О!
Девушки идут друг к другу и обнимаются за талию, как бы ища защиты друг у друга.
Сесили.
Так вас зовут Алджернон?Алджернон.
Не могу отрицать.Сесили.
О!Гвендолен.
Вас действительно зовут Джон?Джек
(горделиво).При желании я мог бы это отрицать. При желании я мог бы отрицать все, что угодно. Но меня действительно зовут Джон. И уже много лет.Сесили
(обращаясь к Гвендолен).Мы обе жестоко обмануты.Гвендолен.
Бедная моя оскорбленная Сесили!Сесили.
Дорогая обиженная Гвендолен!Гвендолен
(медленно и веско).Называй меня сестрой, хочешь?
Они обнимаются. Джек и Алджернон вздыхают и прохаживаются по дорожке.
Сесили
(спохватившись).Есть один вопрос, который я хотела бы задать моему опекуну.Гвендолен.
Прекрасная идея! Мистер Уординг, я хотела бы задать вам один вопрос. Где ваш брат Эрнест? Мы обе обручены с вашим братом Эрнестом, и нам весьма важно знать, где сейчас находится ваш брат Эрнест.Джек
(медленно и запинаясь).Гвендолен, Сесили… Мне очень жаль, но надо открыть вам всю правду. Я в первый раз в жизни оказался в таком затруднительном положении, мне никогда не приходилось говорить правду. Но я признаюсь вам по чистой совести, что у меня нет никакого брата Эрнеста. У меня вообще нет брата. Никогда в жизни у меня не было брата, и у меня нет ни малейшего желания обзаводиться им в будущем.Сесили
(с изумлением).Никакого брата?Джек
(весело).Ровно никакого.Гвендолен
(сурово).И никогда не было?Джек.
Никогда.Гвендолен.
Боюсь, Сесили, что обе мы ни с кем не обручены.Сесили.
Как неприятно для молодой девушки оказаться в таком положении. Не правда ли?Гвендолен.
Пойдемте в дом. Они едва ли осмелятся последовать за нами.Сесили.
Ну что вы, мужчины так трусливы.
Полные презрения, они уходят в дом.