Хлоя. Еще раз благодарю вас, ваша честь. А у тебя, Эдвард, хочу спросить – хватит ли у тебя сил принять меня снова?.. Ты в килте! В Шотландии праздник?
Эдвард. У меня…
Хлоя. Мое любимое дерево, в которое я якобы врезалась… Оно каждый день напоминало мне о тебе. Как я теперь без него…
Судья. Есть один вариант, леди. Надевайте лыжи и двигайтесь в уже известном направлении.
Хлоя. Ценю ваше остроумие, сэр, но отныне направление у меня другое, и черт с ним, с деревом! Я не целую тебя, Эдвард, полагаю, это несколько преждевременно. Мне потребуется несколько дней для улаживания дел.
Эдвард. Разумеется.
Кен. Не завидую я нашему сэру Эдварду.
Судья. И правильно делаете! Столько противоречивых чувств одновременно!.. Что за день сегодня такой!.. Все мирятся и едва не плачут… Хотел сказать – от счастья, да что-то непохоже… Дальше так пойдет – некого будет сажать за решетку… Так кто же вы все-таки такой, мистер Донован?
Кен. Кен Барт, специальный корреспондент Таймса. Я отслеживаю это дело еще с плавания «Каталонии». Правда, финал у него какой-то не захватывающий. Все на плаву, все счастливы…
Судья. До чего мы дожили! Когда люди счастливы – это никого не захватывает… Почаще заглядывайте к нам – я подберу для вас нечто совершенно особенное! Кстати, куда вы девали тело моего помощника – сунули в камин?
Кен. Он жив и вскоре предстанет перед вами, сэр.
Судья. Мне будет вас не хватать, сержант. С вами в этот кабинет пришло разнообразие. Оказывается, смысл жизни не только в том, чтобы кого-то посадить.
Кен. Меня просто найти, ваша честь. Я всегда в районе верхней палубы.
Кетлин. Здравствуйте, ваша честь.
Судья. Кто вы такая, мисс? Вас приглашали?
Кетлин. Нет. Не уверена, что вы обрадуетесь, когда узнаете, кто я.
Судья. Сегодня меня уже ничем не удивить, но попытайтесь.
Кетлин. Вы проводите дознание по иску сэра Эдварда к компании Морисон энд Морисон.
Судья. Поразительно, до чего осведомленные у нас люди!
Кетлин. Я одна из Морисонов, ваша честь. Кетлин, но не Морисон.
Судья. Похоже, собственную фамилию здесь не скрываю я один.
Кен. Здравствуйте, Кетлин!
Кетлин. Кен, что вы здесь делаете? Способствуете правосудию?
Судья. И, кстати, весьма успешно! Хоть и под псевдонимом…
Кен. Не поверите, но одна из причин, по которой я здесь оказался – вы.
Судья. Если у человека нет ни имени, ни адреса – ищи его в суде! Мудро, мой мальчик! Ваш ход, мисс Кетлин!
Кетлин. Не скрою, я тоже рада вас видеть, Кен, хотя ваше неожиданное появление в разных местах несколько ошарашивает.
Судья. Мы всегда являемся неожиданно и почти всегда там, где нас не ждут, ибо мы – правосудие! Спешу сообщить, что свой иск сэр Эдвард отозвал.
Кетлин. У него были основания для иска, и меня это печалит.
Судья. А меня радует ваше признание, которое ставит жирную точку в так и не начавшемся деле «Сэр Эдвард против компании Морисон энд Морисон». У нашего правосудия, при всей его видимой грозности, скромные возможности. Я могу вас посадить, но за что? Могу отпустить, но вы и так свободны. Решать вопросы морального плана правосудие не способно. Скорее, это по части мистера Кена. Рекомендую!..
Кен. Я готов.
Хлоя
Петти. Прекрасно тебя понимаю, Хлоечка!
Молодой человек. С Новым годом, ваша честь!
Судья. Какой Новый год! Март месяц! Похоже, распустили психушку… Кто вы такой, черт побери!
Молодой человек. Я ваш новый помощник, ваша честь. Чарльз Донован.
Судья. Вы не путаете? Тот, кто выдавал себя за вас, хотя бы ходил в штанах!
Донован. На архипелаге Трахенбаб все так ходят, сэр. Там жарко.
Судья. Трахе… Как вы сказали?..
Эдвард. Как вам послышалось. Это где-то в Полинезии.