Читаем Идет охота на волков… полностью

Кто-то высмотрел плод, что неспел, —Потрусили за ствол — он упал…Вот вам песня о том, кто не спелИ что голос имел — не узнал.Может, были с судьбой неладыИ со случаем плохи дела,А тугая струна на ладыС незаметным изъяном легла.Он начал робко с ноты до,Но не допел ее, не до…Не дозвучал его аккордИ никого не вдохновил.Собака лаяла, а кот —Мышей ловил.Смешно, не правда ли, смешно!А он шутил — недошутил,Недораспробовал виноИ даже недопригубил.Он пока лишь затеивал спор,Неуверенно и не спеша, —Словно капельки пота из пор,Из-под кожи сочилась душа.Только начал дуэль на ковре —Еле-еле, едва приступил,Лишь чуть-чуть осмотрелся в игре,И судья еще счет не открыл.Он знать хотел все от и до,Но не добрался он, не до…Ни до догадки, ни до дна,Не докопался до глубинИ ту, которая одна, —Недолюбил.Смешно, не правда ли, смешно!А он спешил — недоспешил, —Осталось недорешеноВсе то, что он недорешил.Ни единою буквой не лгу —Он был чистого слога слугаИ писал ей стихи на снегу…К сожалению, тают снега!Но тогда еще был снегопад,И свобода писать на снегу, —И большие снежинки и градОн губами хватал на бегу.Но к ней в серебряном ландоОн не добрался и не до…Не добежал бегун, беглец,Не долетел, не доскакал,А звездный знак его — Телец —Холодный Млечный Путь лакал.Смешно, не правда ли, смешно,Когда секунд недостает, —Недостающее звено,И недолет, и недолет!Смешно, не правда ли? Ну вот, —И вам смешно, и даже мне —Конь на скаку и птица влет, —По чьей вине?..1973

«Единственная дорога»

Расстрел горного эха

В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха, помеха,На кручах таких, на какие никто не проник,Жило-поживало веселое горное, горное эхо, —Оно отзывалось на крик — человеческий крик.Когда одиночество комом подкатит под горло, под горлоИ сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет,Крик этот о помощи эхо подхватит, подхватит проворно,Усилит — и бережно в руки своих донесет.Должно быть, не люди, налившись дурмана и зелья, и зелья,Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп,Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое ущелье, —И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха, потеха, —И эхо топтали — но звука никто не слыхал.К утру расстреляли притихшее горное, горное эхо —И брызнули слезы, как камни, из раненых скал!И брызнули слезы, как камни, из раненых скал.И брызнули камни, как слезы, из раненых скал…1974

Песня Солодова

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская классика

Дожить до рассвета
Дожить до рассвета

«… Повозка медленно приближалась, и, кажется, его уже заметили. Немец с поднятым воротником шинели, что сидел к нему боком, еще продолжал болтать что-то, в то время как другой, в надвинутой на уши пилотке, что правил лошадьми, уже вытянул шею, вглядываясь в дорогу. Ивановский, сунув под живот гранату, лежал неподвижно. Он знал, что издали не очень приметен в своем маскхалате, к тому же в колее его порядочно замело снегом. Стараясь не шевельнуться и почти вовсе перестав дышать, он затаился, смежив глаза; если заметили, пусть подумают, что он мертв, и подъедут поближе.Но они не подъехали поближе, шагах в двадцати они остановили лошадей и что-то ему прокричали. Он по-прежнему не шевелился и не отозвался, он только украдкой следил за ними сквозь неплотно прикрытые веки, как никогда за сегодняшнюю ночь с нежностью ощущая под собой спасительную округлость гранаты. …»

Александр Науменко , Василий Владимирович Быков , Василь Быков , Василь Владимирович Быков , Виталий Г Дубовский , Виталий Г. Дубовский

Фантастика / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Проза / Классическая проза

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия