– Она, – продолжал я, – знала, что вы придете и откроете коробку с жуками. Она украла животных и запустила в оранжерею, зная, что Нельсон отправится туда. А утром она, к слову, прислала мне карту с изображением повешенного, зная, что Блэйка мы живым не увидим. Она предугадывает наши поступки.
– Ничего. – Дин вдруг усмехнулся не без самодовольства. – Я уже отправил кое-кого на квартиру Блэйка. Они проведут второй, более детальный, обыск, и…
В дверь постучали. Без нашего вмешательства она распахнулась, и на пороге появился раскрасневшийся, запыхавшийся мистер Гриндель. Соммерс удивленно взглянул на него и поднялся. Толстый полицейский, напротив, плюхнулся на ближний стул. Некоторое время он молча отдувался, потом – неожиданно тихо – потребовал:
– Объясни мне ради Бога… куда, на каком основании ты отправил констеблей Брансона и Дрейка?
– К квартирной хозяйке убийцы, по делу Беллов. На основании необходимости, и…
Гриндель вскочил.
– Необходимости?! Они чуть не сгорели заживо, Соммерс! Они в госпитале, и не факт, что Дрейк выживет! Кого там ловили, что случилось?
– Женщину. – Дин тоже побледнел. – Связанную с убийством мисс Белл. Но я не думал…
– Вот! – Гриндель вынул из кармана красный конверт. – Брансон это обнаружил под дверью… перед тем, как произошел взрыв. Все загорелось, и на него упал пылающий шкаф! Оно адресовано тебе! Тебе, Соммерс!
– Мне?..
Суперинтендант мутно посмотрел на него и заговорил снова, даже скорее – заревел:
– И вам, мистер Сальваторе, и Нельсону, и мисс Белл! Открывай сейчас же, я хочу знать, во что ты влез и чем это грозит!
Выпалив все это и сунув конверт Дину, полицейский вдруг смягчился, точно разом выпустил весь воздух. Он вытер лоб и как-то жалобно произнес:
– Ох, Соммерс, ну как я мог тебе довериться…
Мы с Дином переглянулись. Констебль взял нож для бумаг, вскрыл конверт и вынул четыре карточки – таких же ярких, но из плотного материала. Пустые с одной стороны, они содержали «S» на другой. Соммерс показал мне лист тонкой дорогой бумаги, исписанный аккуратным, мелким почерком.
[Томас]
Из окна кабинета я вглядывался в темную, туманную Темзу, толкающую мутные воды вперед. На моем столе лежал алый конверт; рядом – алая карточка и надушенная записка, в которой какая-то женщина поздравляла меня с получением должности и обещала выпотрошить. Что ж, Леди… я привык и не к такому. Поиграем.
– Мистер Эгельманн? – зазвенел бодрый голос. – Поздравляю с назначением!
– Спасибо… мистер Моцарт, – выдавил я. Пальцы машинально скомкали конверт. – Я польщен, вы не напоминали о себе давно. Как ваши… поиски? Когда потребуется моя помощь?
Он медлил. Я терпеливо ждал, все крепче сжимая пальцы.
– Великолепно, – наконец произнесли на том конце провода. – Уже потребовалась. Та, кого я ищу, сегодня отправила вам записку приятного содержания. Насколько я помню, она любит красный цвет. Я прав?
– Кто она? – резко спросил я. – Она чуть не убила двух полицейских! Она оставила труп во дворе главного корпуса!
Собеседник совершенно отчетливо зевнул.
– Мистер Эгельманн, для нее один труп и пара раненых – малая кровь. Вам еще повезло, скоро она заявит о своих правах на этот город более громко.
Я снова посмотрел в окно. Снег мог бы меня успокоить, но он давно превратился в какой-то тяжелый, грязный дождь.
– Спрашиваю еще раз. Кто эта женщина? Странная фамилия, которой она подписалась…
– Думайте сами. И быстрее, иначе она убьет вас.
– Если она так опасна, почему вы ее ищете?
На том конце провода усмехнулись.
– С этим проще. Она моя невеста. Хорошего вечера.
Связь прервалась. Я в бешенстве швырнул трубку, бессмысленно уставился на свою столешницу, зарычал и, не успев даже перевести дух, услышал новый голос, со стороны двери:
– Томас?
– Какого дьявола никто здесь не стучит?!