Читаем Идиллии (Отрывки) полностью

Козопас

Сладким наполнил б я медом уста твои дивные,Тирсис,Сотовым медом и сладким с Айгильской[14] лозы виноградом.Право, ты звонче поешь и искусней, чем звонкий кузнечик.Вот тебе кубок: понюхай, мой друг, как он пахнет чудесно,Словно его в роднике сполоснули рукой своей Горы.[15]150 Ну, подойди же, Киссайта! Ты сам подоить ее можешь,Вы же не прыгайте, козы, иначе козел к вам пристанет.<p>ИДИЛЛИЯ II</p>

Колдунья

Где же это лавр у меня? Фестилида! А где ж мои зелья?Кубок теперь обмотай поплотнее ты шерстью пурпурной.Так связать я б хотела жестокого милого друга.Суток двенадцать минуло — а все он ко мне не приходит,Даже не хочет узнать, умерла иль на свете живу я.В двери, злодей, и не стукнет, ах, Эрос и с ним АфродитаСнова неужто к другой увлекли его легкое сердце?Завтра его повидать я пойду в Тимагэта палестру,Горько его упрекну я за все, что он сделал со мною.10 Нынче ж заклятьем свяжу я и жертвами; ты же, Селена,[16]Ярче сияй! И к тебе обращаюсь я, дух молчаливый,К мрачной Гекате[17] глубин, лишь заслышавши поступь которой,В черной крови меж могил, трепеща завывают собаки,Страшной Гекате привет! До конца будь мне верной подмогой,Зелья мне дай ядовитей отравленных Кирки[18] напитков,Зелий Медеи страшней, Перимеды отрав златовласой.Вновь привлеки, вертишейка, под кров мой ты милого друга!Раньше всего пусть ячмень загорится! Да сыпь же скорее!Что ж, Фестилида? злодейка, куда твои мысли умчались?20 Может, негодная, ты надо мной бы не прочь насмеяться?Сыпь же скорее и молви: "Я Дельфиса косточки сыплю".Вновь привлеки, вертишейка, под кров мой ты милого друга.Дельфис меня оскорбил — и за Дельфиса лавр я сжигаю.Так же как ветка в огне, разгораяся с треском вначале,Вспыхнет внезапно потом, не оставив ни пепла, ни дыма,Так же пусть в пламени в прах рассыпается Дельфиса тело.Вновь привлеки, вертишейка, под кров мой ты милого друга!

[Стихи 28–57. Продолжается ряд заклинаний с повторяющимся обращением:

"Вновь привлеки…"]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза