Читаем Ido-English-Ido dictionary полностью

acend-ar: (tr.) to light (a lamp), to kindle (a fire), to turn on (electric light); (fig.) to inflame (the passions); -ilo: (instr.) lighter; -o-ligno: kindling. Ant.: extingar. — LIS



acens-ar: (tr., intr) to go up, ascend, mount; -anta: ascending, rising; -eyo: place to mount (as stair, ascent); -ilo: lift, elevator, hoist; -o-festo: Ascension Day; -o rekta: (astron.) right ascension. Def.: Irar ad-supere; II-136. Ex.: Acensar (sur) kavalo, eskalero, monto. Ant.: decensar. — DEFIS



acent-o: accent: stress of voice (not written accent, cf. super-signo); -izar: to accent, lay stress on; -izo-iz-uro: accentuation; sen-acentane-acent-izita: unaccented. — DEFIRS



acept-ar: (tr.) to accept (something willingly, as a proposal, condition apology, challenge), to receive (a guest); -o: acception, reception, greeting; -ebla: acceptable, receivable (of guests); -anto:acceptor (also of bills); -inda: worth accepting; -o-dio: reception-day, levee. Vu esas plezure aceptata: you are welcome, Ant.: refuzar. V. exp.: recevar. — DEFIRS



acer-o: (bot.) maple-tree (genus: Acer) — FILS



acerb-a: (also fig.) acerb: sour, bitter and harsh in taste (as unripe fruit); -eso: acerbity, harshness; severity. Ex.: Frukto acerba. Parolado acerba. V. exp.: vid. aspera. — EFIS



aces-ar: (tr.) to have access to (ulu, ulo); (med.) to have an access, an attack; -o: access, entry; (med.) attack; -ebla: accessible, approachable. Ex.: Il acesas loko, persono (o havas aceso a loko, persono). Loko, persono acesebla. Aceso di febro, (fig.) aceso di iraco, furio, desespero. — EFIS



acesit-o: accesit: honorable mention accorded to a student. — DeFIS



acesor-a: accessory, subsidiary (cf. help-antakonfirm-antasurogata); -o,-ajo: an accessory; (milit., ledra-) accoutrement. Def.: Qua akompanas precipuajo. Ant.: esencala, precipua. — DEFIRS



acetabul-o*: Surfaco artikal dil iliaka osto. — DEFIRS



acetat-o (-acido): (chem.) acetic acid; CH3 CO2H. — DEFIS



acetilen-o: (chem.) acetylene; -lampo: a. lamp. — DEFIRS



acetometr-o: acetimeter. — DEFIRS



aceton-o: (chem.) acetone: CH3CO.CH3.



-ach-: (suffix) signifying in a pejorative sense, low quality, disesteem, antipathy, repugnance. Ex.: rid-achar: to guffaw; hund-acho: cur.



achent-o: dialect accent; stranjera, regionala o sociala aparta pronunco e frazo-melodio di ula linguo.



acian-o: (bot.) bluebottle, cornflower (Centaurea Cyanus). — DISL



acid-a: acid; acetous; -eta: sour (cf. acerba, akra); (chem.) acid; -ajo: an a. substance; -eso: acidity; -igar: to acidify; -eskar: to become a., turn sour; -igo, -esko: acidification; -oza, -atra: acidulous: -izar:to acidulate. — EFIRS



acident-ar: (tr.) to cause an accident to; -o: accident (generally in an ill sense), mishap; (philos.) accident; -a, -ala: accidental; -anto: on who or that which causes an a. -ito: victim of an a.; -oza: full of a.s; -e: accidentally, by chance. Def.: Efektigar acidento ad ulu (ulo); IV-105, VI-162. Ex.: Acidento bona o mala. La infirmaji e acidenti di la vivo homala. Kozo acidental. Deskovrar acidente ulo. — EFIRS



acidometr-o: acidimeter. — EFIRS



acion-o: (fin.) share (of a bank, railway, joint-stock company, etc.); -i: stock; -iero: share-, stock-holder; — DFIRS



acipitr-o: (orni.) goshawk (Astur palumbarius). — LF



aciz-o: town or city tax on commodities, excise, octroi. — DeFIRS



a(d): see a, ad.



adapt-ar: (tr., ad) to adapt ulo ad ulo; -ar su: a. oneself; -esar: to be adapted. — DEFIRS



ad-avan, -e, -a: forward (with movement). Ex.: Avane marchar.



ad-base: (with movement) to the bottom, (cf. ad infre) (cf. II-163.)



ad-dextre: (with movement) to the right (hand side).



ad-dope: (with movement) backwards.



ad-dukt-o: (anat.) adduction; -anta, -iva: adducent, afferent.



ad-en: (with movement) into. Ex.: Irar aden la gardeno. La ucelo flugis aden la kajo.



adenin-o: (chem.) adenine: C5H5N5.



adenit-o: (med.) adenitis.



adenom-o*: adenoma: nenociva tumoro povante afektar glando o mukozo.



adept-o: adept. — DEFIRS



adequat-a: adequate. Ex.: Havar ideo adequata pri kozo. — DEFS



ad-flu-ar: (int.) to flow or run (to, into, as a river to the sea); (med.) to rush (as blood to the head); -(ad)o: afflux.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука