Читаем Ido-English-Ido dictionary полностью

ad-heme: (with movement) to or toward home.



adher-ar: (intr.) to adhere (ad): stick close to, be attached; (fig.) to give adhesion (to a party, a principle); -o: adhesion, adherence; -iva: adhesive; -em-eso: adherency (tendency); -anta, -ema: adherent, sticking (ad); -anto: adherer, follower; -igar: to cause to adhere, stick. Ex.: La epidermo adheras a la pelo. Donar sua adhero a projeto. — DEFIS



adi-ar: (tr.) to bid adieu to (ulu), say good-bye; -o: adieu; -ala vizito: farewell visit. — DEFIS



adiabat-a: (thermodynamics) adiabatic.



ad-ibe: (over) there, thither (with movement). Ex. Omnube vu iros, adibe me iros kun vu.



adicion-ar: (tr., math.) to add: cast up (numbers, cf. ad-juntar) -o: addition. Ant.: sustracionar. — DEFIS



adikt-o*: addict: one addicted to something; -eso: addiction.



ad-infre: (with motion) down(ward) (cf. ad-sube, ad-base). Ex.: Irar adinfre sur l'eskalero.



ad-ir-ar: (intr.) to go to, toward; to approach.



ad-jac-ar: (intr.) to be adjacent; -anta: adjacent: bordering upon.



adjektiv-o: (gram.) adjective. — DEFIS



adjudik-ar: (tr.) to adjudicate, adjudge: to award (ulo ad ulo) judicially in a controversy: (at auctions) to knock down to, declare to be the purchaser of; -o: awarding (of prizes), granting (of contracts); -ario:person who receives the award; highest tenderer; -ajo what is awarded. Ex.: Adjudikar la domo a la plendanto. Adjudikar premio ad ulu. — DEFIS



ad-junt-ar: (tr., phys. sense) to add (ulo ad ulo); -o: adding, subjoining, adjunction; -ajo: something added, an addition; -ita: additional. Ex.: Adjuntar plu multa sukro a siropo. Facar adjuntajo a domo. Adjuntaji a domeno. Modesteso adjuntita a merito.



adjur-ar: (tr., pri) to adjure: command in the name of God, to charge solemnly. Ex.: Me adjuras vu, dicar la verajo. — EF



ad-just-igar: (tr.) to adjust (ulo ad ulo), to fit, to rectify, correct. Ex.: Adjustigo esas la ago igar ulo justa ad ... Talioro adjustigas vesto ad ulu. Adjustigar balanco, mezurilo.



adjutant-o: (milit. title) adjutant, aide-de-camp. — DEFIRS



ad-latere: (with movement) sideways.



ad-maxime: at (the) most.



ad-minime: at (the) least.



administr-ar: (tr.) to administer: to manage, conduct (a business, an estate, a department of government); -eyo: office of a.; -ant-aro: (collect.), -erio: (as institution) board of administration. — DEFIRS



admir-ar: (tr.) to admire; -inda; worthy of admiration, admirable. Ant.: des-prizar, des-estimar. — EFIS



admiral-o: (title) admiral. — DEFIRS



admis-ar: (tr.) to admit, to receive (ulu, ulo; cf. agnoskar); -o, -eso: admission, admittance, affiliation; -ebla, -inda: admisable, allowable. Ex.: Admisar ulu aden domo, ulu en societo. — EFIS



ad-monte: above (i.e. further up on the same general level; not overhead, cf. super), upstream (toward the mountain, the source of the stream). Aernavo flugas trans la rivero admonte de la urbo: the airship flies over (crosses) the river above (i.e. not over the city itself, but up-stream from the city). Ant.: ad-vale.



adolec-ar: (intr.) to be adolescent; -o, -eso, -tempo: adolescence, period of life between puberty and maturity; -anta: adolescent; -anto: an adolescent. — EFIS



adopt-ar: (tr.) to adopt (an opinion, a system); (jur.) to adopt (a child); (in assemblies) to agree upon, carry (a motion, resolution), to pass (a bill); -ito: an adopted child or person. Ant.: repulsar. — DEFIRS



ador-ar: (tr., rel.) to worship (Deo); (gen.) to adore, idolize (ulu, ulo); -inda: adorable. — EFIS



ados-ar: (tr.) to set the back (di ulu, ulo) to (ulu, ulo), to put back to back; -ar su: to lean one's back; ados-taluso: (gard.) sloping bed (backed against a wall). Def.: Apogar la dorso; II-17. — FIS



ad-port-ar: (tr.) to bring: carry (ulo) to a person or place (cf. ven-igar, quer-igar); -ajo: material brought. Ex.: Adportar ulo de Paris a London. Adportez a me ta libro.



ad-poz-ar: (tr.) to affix: put (ulo) on (ulo) (cf. sur-pozar, sigl-izar); -o: affixing; (gram.) apposition.



adragant-o: (bot.) gum-tragacanth, gum-adraganth. Def.: Gumo extrakita de tragakanto; IV-644. — DEFIRS



adrenalin-o: (2001) (GB) adrenalin, (US) epinephrine.— DEFIRS



Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука