Читаем Ido-English-Ido dictionary полностью

suggest: sugest-ar (cf. insinuar; inspirar; propozar); -ive: sugest-anta, -iva; inspir-anta; -tion: -o, -ajo; at my s.ion: per mea sugesto.



suicide: su-ocid-o; (person) su-ocid-into; to commit s.: -ar.



suit: (adapt) adaptar, fit-igar; (be appropriate) konvenar (ad); (please) plezar; kontent-igar; (with clothing) vest-izar; this place well s.s him: ca loko bone konvenas ad il; if that s.s you: se to konvenos a vu;s. the action to the word: konkord-igar la ago a la parolo.



suit: (lawsuit) proceso; persequo; (collection) kolekto, -ajo (de); (of clothes) kompleta vest-aro; (courtship) kurtezo; (petition) peticiono; solicit-(ad)o; to follow s.: facar same, agar same; (at games) ludar sam-e (od, sam-maniere); to bring suit: iniciar proceso; a s. of armo(u)r: (hom-)arm-aro kompleta; -able: konven-ig-ebla; apta, konven-anta (ad); konkord-anta; konforma; -ablity, -ableness: -eso.



suite: (escort) eskorto, sequ-ant-aro; (series) serio; (flat) apartamento; chambr-aro.



suitor: (wooer) kurtez-anto; (gen.) pretend-anto, aspir-anto, peticion-anto; (pleader in law) pled-anto, -ero.



sulk: (intr.) bud-ar; -y: -era, -ema.



sullen: (ill-tempered) des-afabla, des-plez-anta; (gloomy) trist-humor-a; (malicious) maligna.



sully: sordid-igar, makul-izar, des-pur-igar.



sulphate: sulfato.



sulphide: sulfido.



sulphur: sulfo.



sulphuric acid: sulfat-acido.



sultan: sultan(ul)o; -a: -ino.



sultana: (dried white seedless grape) sultaneno.



sultry: varm-(eg)a; varm-(eg)a e humida; opres-ante varm-ega.



sum: sum-o; s. up: sum-igar, adicion-ar; (count) kontar; (recapitulate) rezumar; in s.: sume.



sumac(h): sumako.



summary: (recapitulation) rezum-o, -uro, titul-aro; (adj.) rezuma; (of justice) hast-oza, sen-ajorna.



summer: sumer-o, -a, -ala, -atra; to s.: pasar la sumero (en).



summersault: (intr.) kulbut-ar, -o.



summit: (geom., also of mountains, etc.) somito (cf. supr-ajo, kolmo, kulmino-punto).



summon: (call to) ad-vokar; (convoke) kun-vokar; (authoritatively) sumnar (to pay to a court, etc.); -s: sumno; kun-voko; asigno-letro; proceso-sumno.



sumptuary: lux-ala.



sumptuous: lux-oza.



sun: (pr. and fig.) suno (cf. brilo); to sun oneself: expozar su ad, varm-igar su per la suno; s.light: sun-lumo; s.beam: sun-radio; the s. is setting: la suno kushas; s.stroke: sun-frapo; s.dial: sun-horlojo;s.burned: sun-brul-ita; -ny: sun-lum-oza (cf. bril-anta); s.rise: sun-levo; s.less: sen-suna; s.-dried: sune sik-ig-ita.



Sunday: sundio.



sunder: separar; de-tranchar.



sundries: divers-aji, -kozi; (expenses) acesora spensi.



sundry: diversa.



sunflower: helianto, sun-floro.



sunken: sink-ita (profunde); (hollow) kava; (see sink).



sunshade: para-suno.



sup: (intr.) supear; (draught: mouthful) glut-ajo, -edo.



super: (over) super-; (on) sur-; (in theater, theatre) figuranto; supernumerario.



superabundance: abund-ego (di, de); -ant: -eg-anta.



superadd: ad-juntar, super-juntar (pluse, ultre).



superannuate: pension-ar; febl-eskar (pro evo); obsolet-igar, -eskar; -ted: obsoleta, antiqu-atra, -esk-inta; (person pensioned) pension-ato (pro-old-eso, pro tro multa, granda, evo).



superb: (very beautiful) bel-ega; (supercilious) superba.



supercargo: subrekargo.



supercilious: superba.



superfetation: superfetaciono.



superficial: ne-profunda, ne-serioza; (of measure) surfac-ala.



superficies: surac-o, -i (cf. edro); (area) areo.



superfine: delikat-ega.



superfluity: (quality) superflu-eso, (thing) -ajo; -uous: -a.



superhuman: super-hom-ala, -ala.



superimpose: super-, sur-pozar (ulo ad ulo).



superintend: survey-ar (cf. direktar); -ence: -(ad)o; -ent: -anto, -ero, -isto.



superior: (in gen.) supera (ad); (social, hierachal) superior-(ul)o; -ity: super-eso; superior-eso; (of number) plu-mult-eso; (of force) plu-fort-eso; to have the s.ity, to be s. to: super-esar (ulu, per, pri ulo).



superlative: superlativ-a, (gram.) -o; (extreme) extrema.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука