Читаем Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 полностью

Д' нату и легла в постель. Слуга, провожавший отца, вернулся и принес с собой стихотворение, написанное на небольшом листке бумаги:

Если бы я был властен над судьбой, Я бы лучше выразил

Всю горечь осеннего расставания.

Я снова заплакала, потому что отец имел в виду свой возраст и, кажется, прощался навсегда. Я так и не смогла дочитать его письмо до конца.

В лучшие времена я часто пробовала сочинять ломаные стихи, но те времена, кажется, прошли безвозвратно.

Никто не заходил ко мне, и я чувствовала себя очень одиноко, постоянно размышляя о том, где сейчас едет мой отец. Он ехал по той же самой дороге, по которой мы в свое время ехали в столицу, поэтому я представляла себе места. При мыслях об отце боль и тоска сжимали мое сердце.

ла вдаль в сторону возвышающихся на горизонте Восточных гор.

Осенью я поехала в храм Удзимара (Кориндзи) и провела там долгое время.

На дороге из Итидзо мы увидели два паланкина. Ехавшие в них мужчины остановились в пути, очевидно, ожидая кого-то. Когда я проезжала мимо, они послали слугу, который передал мне бумагу, где было написано:

Видим, как мимо проезжает цветок.

Я подумала, что будет невежливо не ответить и написала им:

Тысячи подобных цветов Растут в осенних полях.

Я оставалась в храме в течение семи дней, но думать могла лишь о Восточной дороге.

Я молилась Будде, прося его сделать так, чтобы мы с отцом встретились бы еще когда-нибудь—я надеялась, что Будда сжалится и исполнит мою просьбу.

шел дождь. К вечеру ветер разогнал облака, и небо очистилось. Ярко светила луна, и грустно было видеть около самого дома поломанный ветром тростник.Мертвым стеблям тростникаНужно напомнить о теплых осенних днях. Буря клонит их к земле посреди зимы, Безжалостно ломая.

Мне подумалось, что и сама я чем-то похожа на тростник.

С Востока прибыл гонец, привезший письмо от отца:

«Я блуждал по провинции, наведываясь в каждое святилище, и видел широкое поле, по которому текла прекрасная река. Еще я видел чудесную рощу, и сразу подумал о тебе. Я спросил, как называется эта роща, и мне сказали, что ее называют «Рощей Тоски о ребенке». Я подумал о человеке, который дал роще такое название, и мне стало грустно. Сойдя с лошади, я простоял в том

После отъезда,Как и я, он тоскует, Печально глядяНа рощу с тоскливым названием.

Мне кажется, что глядеть на это письмо еще более печально, чем видеть ту рощу».

Роща Тоски о ребенке...

Услышав о ней,

Мне подумалось о горе близ Восточной дороги, Милю которой ехал отец покинутой дочери.

Проходили однообразные дни, и я снова стала подумывать о паломничестве в храмы. Моя мать была ужасно старомодной и сказала:

— Дорога в храм Хацусё ужасна! Что ты будешь делать, если на перевале Нара вдруг нападут разбойники? А перевал Исияма? А как страшно проезжать перевал Сикияма и гору Кура-ма! Страшно отпускать тебя туда. Да-

И£2Ж

Поэтому я могу поехать только в храм Киёмидзу. Меня всегда принле- , кала романтика путешествий, поэтому я не могла сосредоточиться на религиозных мыслях, как следовало бы. Ч

В неделю, на которую приходится равноденствие, проводился большой праздник. Царило такое ожив- I ление, что мне было даже страшновато. Однажды мне приснился сон. Монах в синих парчовых одеждах стоял позади алтаря. Он показался / мне настоятелем храма.

— Обуреваемые тщетными надеждами, люди не молятся о прише- , ствии счастья в мир, — с этими словами монах скрылся за занавесью. Я проснулась удивленная, но не расска- । зала никому о своем сне, да, по правде, и не задумалась о нем особо.

У моей матери было два бронзовых зеркала, и она решила принести их в дар храму Хацусё. Мать попросила монаха помолиться два или три дня в храме о том, чтобы ему при- । снился пророческий сон об ожида- II

гтггг; , .

должна была строго соблюдать религиозную чистоту26.

Священник вернулся из храма и сказал:

— Я не хотел приходить обратно, пока мне не приснится сон, поэтому я стал отбивать поклоны и выполнять разные церемонии, после чего пошел спать. Во сне ко мне пришла из-за занавеси прекрасная дама в красивых одеждах. Она приняла зеркала и спросила, не прилагалось ли к ним какого-нибудь послания. Я почтительно ответил, что никаких писем не прилагалось и что мне было поручено лишь передать зеркала. «Странно! — сказала она. — Обычно полагается прилагать послания. Посмотри на отражение в одном из зеркал — смотреть на него так грустно». Я увидел, что она горько плачет и, кажется, видел в зеркале тени горестно стенающих людей. «Кому-то грустно видеть эти тени, но меня они почему-то радуют», — сказала

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 знаменитых царственных династий
50 знаменитых царственных династий

«Монархия — это тихий океан, а демократия — бурное море…» Так представлял монархическую форму правления французский писатель XVIII века Жозеф Саньяль-Дюбе.Так ли это? Всегда ли монархия может служить для народа гарантией мира, покоя, благополучия и политической стабильности? Ответ на этот вопрос читатель сможет найти на страницах этой книги, которая рассказывает о самых знаменитых в мире династиях, правивших в разные эпохи: от древнейших египетских династий и династий Вавилона, средневековых династий Меровингов, Чингизидов, Сумэраги, Каролингов, Рюриковичей, Плантагенетов до сравнительно молодых — Бонапартов и Бернадотов. Представлены здесь также и ныне правящие династии Великобритании, Испании, Бельгии, Швеции и др.Помимо общей характеристики каждой династии, авторы старались более подробно остановиться на жизни и деятельности наиболее выдающихся ее представителей.

Валентина Марковна Скляренко , Мария Александровна Панкова , Наталья Игоревна Вологжина , Яна Александровна Батий

Биографии и Мемуары / История / Политика / Образование и наука / Документальное