Читаем Йега полностью

– Видишь ли, Иван, Йегиня наша уж больно щедра да затейлива на подарки. В тот раз вот живой воды баклажку принесла, да и слуг моих верных окропила… А как ты знаешь, живая вода, супротив мертвой, жизнь дает… Вам, живым хорошо, а вот мертвым ни к чему – такая живность на них заводится… Леший лишаями пойдет, водяной блохами водяными покрывается да ракушками всякими, а подручные мои… Как и положено мертвым телам – гнить начинают. Вот и расползлась половина моих воинов до косточек, ни одна мертвая вода не восстановит. А тех, которым с разрыв – травой досталось, и вовсе на куски развалились. Мне вот, видишь, тоже досталось маленько… – и Кастей наконец-то достал из-подполы плаща правую кисть.

В тусклом свете факелов кисть показалась сначала как будто обтянута более тонкой, почти прозрачной кожей, нежели всё остальное тело повелителя гор. Но, приглядевшись Иван понял, что кожи нет… Ни кожи, ни жил ни мяса… Только голые кости сухо перестукивались при каждом движении кисти.

– Кастей… Нда… – хозяин немного подумал о своём, отстраненно оглядывая собственную же конечность, и, немного погодя продолжил, – Хорошо, что я не как эти, – кивок головы в сторону молчаливых подручных, – а то бы и вовсе… Мертвая вода остановила тлен, но вернуть к изначальному виду то, что уничтожено живой, ей не под силу. Зато теперь людишки еще больше трепещут предо мной.

Йега быстро глянула на Ивана, выражение его лица вряд ли можно было назвать трепетом… Скорее отвращение. Хозяин этого не замечал и продолжал:

– Кстати о мертвой воде. Вернём-ка мы тебя к изначальному виду, да и грязь дорожная тебе не к лицу, – жест мертвым прислужникам в сторону ручья и те послушно поплелись с бадьями к воде, ведунья же передернула плечами от отвращения.

– Чему, Иван, удивляешься? Тому, что её надо вернуть к изначальному виду? Видишь ли, человек, то что пред тобой, не более чем морок. Что бы тебе подобные лишний раз к ней не лезли. Йега любит вас людей, оно и понятно, сама рода человеческого, но вот и прятаться вынуждена от вас неразумных.

Взгляд старухи остекленел, как будто она погрузилась в воспоминания под слова Кастея:

– Бабы, девки, дети ещё ничего. А вот мужики… Тем не совет и не сказка была нужна. Да, Йега?

Старуха очередной раз вздрогнула от отвращения в ответ своим воспоминаниям. А Иван все никак не мог понять, что могло понадобиться мужикам от неё.

– Шли обратно в лес, ни заколдованная поляна, ни леший не могли у них сбить охоту найти тебя, да? – ледяные глаза и издёвкой смотрели на старуху, а та с каждым словом все больше опускала голову, – Семьи бросали. По лесу плутали до последнего, сколько их не выводи. Да?! – костлявая рука подняла за подбородок голову старушки, синеватые губы изогнулись в усмешке, – Умирали… – последнее слово заставило Йегу нервно сглотнуть и отвести полные слез глаза…

Тем временем мертвяки принесли воду и стояли рядом переминаясь с ноги на ногу и ожидая дальнейшего приказа.

– Ну-ка, смоем бабу Ягу! – он мотнул головой подручным, и те окатили ведунью с головы до ног мертвой водой, как давеча Ивана.

То, что было дальше заставило воина изумиться больше, чем всему остальному за последние несколько дней. С потоком воды уходила не только дорожная грязь. Седина сползла, оставляя за собой необычный каштановый цвет волос, морщины исчезали, стоило только воде коснуться кожи, исчез и жуткий нос, и кустистые брови… Вся фигура как будто подернулась дымкой, а когда обрела четкие очертания, то ни сутулости, ни скрученных артритом суставов не было в помине. Процесс преображения так завораживал, что и воин, и повелитель гор смотрели на него неотрывно.

Последняя капля воды стекла на пол со старушечьего платья и Иван увидел перед собой молодую женщину с каштановыми волосами и зелеными выразительными глазами. Аккуратные черты лица, маленький точеный носик и ничуть не острый подбородок. На ладной фигуре теперь нелепо смотрелся стариковский наряд.

Воин шумно выдохнул – не привиделось значит, а женщина бросила на него полу-виноватый взгляд, мол не обессудь, и одними губами шепнула: «Потом…».

Резкий голос оборвал волшебство момента:

– Вот, Иван, знакомься – Йегиня, лесная хранительница и ведьма каких поискать! Вообще-то она любит таких как ты: воинов могучих. Но раз в истинном обличье тебе не показалась, значит пожалела тебя, дурака.

Иван недоуменно посмотрел на Кастея.

– Про тех, кто её просто видел тебе только что рассказали, – Кастей снова повернулся к ведунье, – а вот те, с кем она побыла… – зеленые глаза женщины снова наполнились слезами. – Те, с кем она побыла голову теряли вовсе. Не могли найти её – шли искать свою погибель, – и ледяной взгляд очередной раз пробуравил теперь уже милое лицо. – Искали. И находили.

Каждое слово было направлено на то, чтобы выбить почву из-под ног и без того расстроенной женщины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика