Читаем Иероглиф зла полностью

– Конечно, вот… С вашим уровнем владения японского языка запомнить роль не сложно, хотя там много предложений… Но вы можете сказать своими словами, главное, показать это зрителям, чтобы все было понятно…

Ален пробежал глазами сценарий, а потом произнес:

– Этот миф я хорошо знаю, и история, по-моему, должна быть интересной. Честно говоря, я не стал бы так много говорить на японском языке, если спектакль ориентирован на русскоговорящую аудиторию. Японцам, конечно, будет все понятно и интересно, а вот остальные гости фестиваля быстро заскучают, если мой герой станет говорить столь длинный монолог на непонятном языке. Может, сократить текст?

– Если считаете нужным, – кивнул сэнсэй. – Сусаноо-но-Микото и правда много разговаривает. Стоит сделать спектакль динамичным, чтобы герои менялись как можно чаще. В общем, как я и предполагал, будем импровизировать…

Тем временем в «Японский квартал» пожаловали первые зрители, гости фестиваля. Явилась даже сама Жанна Рубашкина – видимо, японский спектакль был объявлен как финальная часть всего мероприятия, и после него организатор собиралась выступить с заключительной речью. За все прошедшие дни фестиваля в нашем лагере не было столько людей – похоже, смотреть японскую сценку собрались все люди, приехавшие на турбазу. Компании подростков, семейные пары с детьми, мастера с других площадок… Маргарита, стоявшая впереди меня, волновалась – она с тревогой поглядывала то на меня, то на сэнсэя, но тот сохранял ледяное спокойствие. Он коротко велел нам выстроиться в полукруг и, когда все зрители расселись вокруг нашей сцены, выдержал эффектную паузу, а затем почтительно поклонился присутствующим. Голоса гостей стихли, все ждали начала спектакля. Кузьмин откашлялся и громко проговорил:

– Минна-сан, коннитива! Что означает: здравствуйте, глубокоуважаемые гости! – и снова поклонился. Зрители зааплодировали. Снова дождавшись тишины, сэнсэй произнес вступительную речь:

– Наш «Японский квартал» рад приветствовать вас на нашем спектакле «Славные подвиги Сусаноо-но-Микото», который подготовили ученики японской школы города Тарасова «Ямакуни»! Пьеса, несмотря на то что поставлена на японском языке, будет понятна и интересна всем – и взрослым, и детям. За непродолжительное время нашего спектакля вы сможете погрузиться в мир японских легенд и мифов и почувствовать непередаваемую атмосферу обычаев Страны восходящего солнца. Итак, мы начинаем спектакль!

Сэнсэй поклонился и сделал шаг назад, тогда как Маргарита и Ален выступили вперед. После медленного поклона Аматэрасу произнесла несколько слов по-японски. Ален, а точнее Сусаноо, тут же изобразил гневное лицо и выкрикнул короткую фразу. Видимо, парень сократил свою речь настолько, насколько это было возможно, хоть Маргарита и пыталась воспроизвести роль максимально близко к тексту. Зато все было понятно и без слов – красивая Аматэрасу ссорится со своим братом, а тот оскорбляет ее последними словами. Зрителям понравился воинственный бог Сусаноо, и они поддержали его дружными рукоплесканиями. Я видела, как громко выражают свой восторг японские гости – они даже кричали одобрительные фразы на своем языке. Сэнсэй смелой задумкой Алена тоже остался доволен – улыбнулся и произнес «эрай», что означает «молодец». Мы с Аюми тоже как могли сократили свои выступления – оставили пару фраз, а остальное отыгрывали пантомимой и жестами. Эби красиво станцевала номер с веерами под запись японской флейты – Лены не было, поэтому играть живую музыку было некому. Но это совсем не испортило спектакль – Эби грациозно двигалась под музыку, и ее танец оказался как нельзя кстати. В следующей сцене Сусаноо-но-Микото расправлялся с лисицей-оборотнем Кицунэ, то есть со мной. Делал он это при помощи волшебного веера – раскрыл его прямо перед моим носом, я изобразила жуткий испуг и трусливо удалилась за «кулисы», то есть в шатер. Больше в спектакле я появляться не должна, постановка близилась к завершению. Маргарита, сыграв свое заключительное выступление, тоже подошла ко мне и тихо проговорила:

– Сейчас последняя сцена. Сэнсэй изображает дракона, которого Сусаноо-но-Микото побеждает…

Я взглянула в листок со сценарием. Надо же, как быстро мы все сыграли! А на репетициях казалось, что спектакль попросту бесконечный. Наверно, из-за первой сцены ссоры Аматэрасу с главным героем. А может, потому, что Александр играл без всякого удовольствия и старания, как будто сэнсэй его заставляет. То ли дело Ален – вон как все изобразил, ярко, динамично и по делу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель Евгения Охотникова

Я подарю тебе все…
Я подарю тебе все…

Телохранителю Жене Охотниковой досталось пустяковое задание – съездить в Голландию и привезти препарат, из которого впоследствии приготовят новое лекарство. Но попутчики Жени, сотрудники фармакологического предприятия, ведут себя более чем странно: заместитель директора встречается в Амстердаме с сомнительными личностями, начальник службы безопасности впутывается в неприятности с наркотиками. А к тому же вместо заявленных в документах трех пробирок с препаратом в полученном контейнере их находится уже пять. Женя понимает, что с медикаментами не все так чисто. Похоже, новым препаратом заинтересовались не только представители отечественной медицины – и за ним явно тянется криминальный след. Теперь только от Охотниковой зависит, в чьи руки попадет злополучное лекарство и с какими целями его будут в дальнейшем использовать…

Марина Серова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы