Читаем Ифигения в Авлиде полностью

Менелай

Шаткий ум твой не дороже. Что он даст друзьям, скажи?Право, лучше, Агамемнон, гнев свой жаркий отложи.Я не буду горячиться, – ты же, истину любя,Не посетуй, коль увидишь, точно в зеркале, себя.Вспомни, как душой горел ты стать вождем союзных ратей,Сколько ран душевных прятал под расшитый свой гиматий!Вспомни, как ты унижался[21], черни руки пожимая,Как дверей не запирал ты, без разбору принимая,Как со всеми по порядку ты беседовал учтиво,И врагов и равнодушных уловляя фразой льстивой…И с ахейцами торгуясь за надменную утеху,Чем тогда ты, Агамемнон, не пожертвовал успеху?А потом, добившись власти, вспомни, как ты изменился,От друзей своих недавних как умело отстранился!Неприступен и невидим стал наш вождь. Не так бываетС мужем чести, если жребий путь широкий открываетПеред ним: сильней он любит друга, в горе нажитого,Рад он лить ему усладу из бокала золотого;Он доступней, потому что стал сильнее и богаче…Ты же, царь, ребячью душу обнаружил средь удачи…Помнишь: мы пришли в Авлиду, но попутчика не слалиБоги нам из стаи ветров; и ахейцы возроптали.“Распусти нас, говорили, жить в Авлиде нам постыло”.Ты как тень бродил печально: жалоб, жалоб что тут было!Царь в мечтах уж видел тучи парусов под Илионом,Он копьем делил нам нивы… А меж тем с бессильным стономПриставал ко мне: “Что делать? Чем поможем мы несчастью?”О Атрид, ты видел выход, да жалел проститься с властью!Помнишь, как ты был ничтожен, за борт выброшен судьбою?А когда Калхант-гадатель Артемиде для убояДочь твою обрек на жертву, путь взамен суля счастливый,Помнишь, как ты духом ожил, как в надежде торопливойСам, никем не принуждаем, написал, чтоб ТиндаридаИфигению прислала, – мол, невесту для Пелида?Ну, уладил дело… Как же! Снова шлются уверенья…Царь раскаяться изволил в самой мысли преступленья…Но ведь солнце не погасло, что и те слова слыхало?О, вас тысячи подобных… Почесть, деньги – все им мало.Власти ищут, а добились – чуть доходит до расплаты,Проклинают алчность черни, будто люди виноваты,Что под царскою кольчугой сердце лани робкой бьется.Но, Эллада, царь, Эллада!.. Ей за что же достается?Иль в угоду дочке царской нам отдать на посмеяньеНаши славные угрозы, – этой челяди деяньяНедостойные спуская? Нет, мешки вы золотые,Не годитесь вы для трона, не вожди вы боевые!

Корифей

Ох, не к добру, когда заспорят братья,И этот спор вражду меж них родит…

Агамемнон

Я браниться не намерен; краток речью, сердцем сдержан,Благородный муж так нагло в словопреньях не взирает…В брате будет чтить он брата, как бы ни был им рассержен.Посмотри, на что похож ты: горло гнев тебе спирает,Глаз белки налились кровью; что, скажи, с тобою сталось?Ты обижен? Ты ограблен? Жен для ложа не осталось?Иль за это мы в ответе, что тебе приобретенийВоротить твоих не можем… мужа-сторожа Елене.В гордом брате жажда славы раздражает Менелая:Он бывает счастлив, только жен красивых обнимая;Доблесть он считает шуткой; честь и ум ему – забава.О спартанец, пошлость вкусов обличает низость нрава…Брата ты зовешь безумцем, оттого что он решилсяПромах сделанный исправить… Не скорей ли ты взбесился,Что, богами щедро взыскан, новый жребий свой порочишьИ жену на ложе злую воротить насильно хочешь?Иль ты мнишь, тебе в угоду опьяненные любовьюЖенихи перед Тиндаром мстить тогда клялися кровью?Нет, безумец, окрыляла их небесная надежда.Что ж? Веди их! Только б после не раскаяться, невежда:Бог не дремлет и не слепнет, и ему всегда известно,Если вынудили клятву без сознанья и бесчестно…На меня ж не полагайся… Не зарежу голубицы,И тебе я – не помощник в исправлении блудницы,Чтобы мужа утешала, оставляя мне на долюНад пролитой детской кровью дни и ночи плакать вволю!Все сказал тебе, Атрид, я речью краткой и прямою.Вразумил – тебе же лучше. Нет – и сам дела устрою.

Корифей

Да, речь иную нам пришлось услышать.Мы за него: спасая дочь, он прав.

Менелай

О, горе мне! В друзьях я ошибался.

Агамемнон

Ища сгубить, ты их теряешь сам…

Менелай

Один отец родил нас? Не поверю!

Агамемнон

Разумному я брат, безумцу – нет.

Менелай

Но ведь друзей роднить должна невзгода…

Агамемнон

Нас друг зовет на пир, а не на казнь.

Менелай

Итак, трудов с Элладой ты не делишь?

Агамемнон

Да, не делю: с тобою заодноЕе какой-то демон обезумил.

Менелай

Тебя же жезл ахейский ослепил…Ступай, предатель братний… Я иныеПособия придумаю, друзейНайду иных!
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги