Читаем Ифигения в Авлиде полностью

О, тяжко это новое ярмо…Украшен им на диво царь микенский,Что демона хотел перехитрить…Им хорошо, незнатным… могут плакать,Когда хотят, и сердце в речи вылить…Стоящий наверху стыдится слез:Они его бесчестят… Гордость правитЦарями, а посмотришь – так ониРабы своей же черни, да… и только…Стыд отнял у меня отраду слез,Но высушить источник слез не властен.Пред этим морем бедствий я – не царь.Итак, я их сейчас увижу… что жЖене скажу?.. Как на нее глазаДерзну поднять?.. Ее приезд нежданныйПоследней каплей влился в кубок бед…А между тем как было не приехатьЕй с дочерью? Не всем же как отцуИз-под полы ребенку нож готовить:Она справлять малютку под венецПриехала… кого?.. Ифианассу[22]Дочь, дочь мою родную? Как не так!Аид ее, холодную, обнимет,Он ей жених… О, как мне тяжело…“Как? Ты казнить ведешь меня, отец?Так вот он, брак обещанный! О, дай же,Дай бог тебе и всем, кого ты любишь,Всем свадьбы так же весело справлять!”А маленький Орест?.. Ведь он увидитСмерть сестрину… Сказать-то, как дитя,Конечно, не сумеет[23], но понятенИ страшен будет людям громкий крикМалютки безответного… ПроклятьеРаспутнице Елене и Парису,И браку их преступному проклятье!..

Корифей

Чужой жене, тебя мне все же жаль;С тобою, царь, и над тобой я плачу.

Менелай

Дай руку мне, и помиримся, брат.

Агамемнон

Бери: твоя победа – я несчастен.

Менелай

В свидетели Пелопа я зову[24],Пелопа, деда нашего, которыйОтцом Атрею был: из уст моихЛукавого не выйдет слова – правдуИ только правду сердце через нихПоведает. Когда у брата слезыЯ увидал, за сердце ухватилаМеня тоска – я сам готов был плакать.Беру назад слова свои – угроз,Пожалуйста, не помни и не бойся:Все муки здесь твои я пережил…О смерти Ифигении для выгодМоих прошу тебя не помышлять.Как? Ты в слезах, а я на пире буду?Нож – для твоих, и солнце – для моих?Ужель такой дележ потерпит Правда?Да, наконец, чего же я ищу?Жениться вновь? Что ж, иль невест завидныхЭллада мне не даст? Иль погублюВ погоне за Еленою преступнойРодного брата? Нет, Агамемнон,Я зла еще из рук твоих не видел.Прости ж меня, я говорил с тобойКак мальчик безрассудный, – лишь теперьИзмерил я весь ужас быть убийцейСвоих детей, и жалость к осужденнойГлубокая вонзилась в сердце мне;Да, видно, кровь сближает нас недаром…На что Елена ей?.. О нет, Атрид,Пускай войска уходят! Бросим этотНесчастный край! Но орошать лицоСлезами ты не должен, заставляяС собою брата плакать. Если жрец,Судьбы твоей в гадании касаясь,Затронул и мою, его словаИз памяти я вычеркнул, и сноваЯ для тебя не изверг, снова брат…Перегореть в горниле[25] состраданьяИ вылиться в другую форму – мнеНе стыдно, Агамéмнон, нет, нисколько!..Себе лишь в том я изменил, что к братуРодному вновь вернул себе любовь.Измена же такая красит мужа,Что направляет к лучшему его.

Корифей

Ты слово благородное сказал,Достойное Тантала, сына Зевса;Теперь ты предков оправдал своих.

Агамемнон

Твои слова охотно похвалойВенчаю, брат, и эта переменаВполне тебя достойна, – да, раздорыМеж братьями бывают из-за женИ жажды власти. Но на то ли, право,Судьба роднила нас, чтобы губитьДруг друга мы горели?.. Но, увы,Мне больше нет возврата, и ножаОт дочери я отклонить не властен…

Менелай

Как? Кто ж тебя заставит дочь убить?

Агамемнон

Все войско, все ахейцы мне велят.

Менелай

Скорей тогда домой верни их, в Аргос.

Агамемнон

Вернуть?.. Да разве этим сбережешь?

Менелай

Ты чересчур, Атрид, боишься черни.

Агамемнон

А если жрец откроет тайну им?

Менелай

Зачем? Нетрудно упросить его.

Агамемнон

Честолюбиво все пророков племя.

Менелай

А что их чтить? От них какая польза?

Агамемнон

Один еще замешанный тут есть…

Менелай

Кто там, скажи, Атрид, тебя пугает?..

Агамемнон

Исчадия Сисифа[26] не забудь.

Менелай

О, Одиссей нам повредить не может…

Агамемнон

Как знать? Лукав он и приспешник черни.

Менелай

Да, это так, честолюбив он страшно.

Агамемнон

А ты представь его среди толпы:Распишет им, как дочь обрек я раньшеБогине на алтарь и как потомНазад сыграл. Возбуждены ахейцы,Сам знаешь, брат, и ярость их в толпеЗажечь легко. И вот по наущеньюОратора они на нас с ножом,А там и дочь не пощадят, конечно…Укроюсь ли в Киклоповых стенах —Туда придут, из-за каменьев вырвутИ землю всю разграбят. Тяжело,О, тяжело… и выхода не сыщешь.Тебя прошу теперь я, Менелай:По лагерю пройди и КлитемнестреНе дай разведать тайны нашей… я жТем временем… к Аиду дочь отправлю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги