Читаем Ифигения в Тавриде полностью

Царь! Если я от всех таила имяМое — тому причиной лишь боязньПриют утратить. Если бы ты знал,Кто пред тобой, какой главе злосчастнойМирволишь ты, быть может, вещий страхТвой дух высокий трепетом наполнил,Не приглашал бы ты меня с собоюПрестол делить, а из страны своейИзгнал бы и, отвергнутую, бросилДо дня, как ей на родину вернутьсяИз горестных скитаний суждено,—В нужду и беды, что — увы! — повсюдуИзгнанников, скитальцев бесприютных,Грозя рукой костлявой, стерегут.ФоантКаков бы ни был приговор боговНад пращуром твоим иль над тобою,Я вижу ясно: с той поры, как тыЖивешь здесь на правах желанной гостьи,Нас небеса не раз благословляли.Так как же мне поверить, что приютГлаве преступной предоставил я?ИфигенияТы награжден за милость, не за гостью.ФоантЗа милость к несчастливцам нет награды,А потому в молчанье не упорствуй.Об этом просит не бесчестный муж,Моим рукам ты вверена богиней!Как божеству, священна ты и мне!Пусть боги явят знак: он для меня —Закон. И коль на родину возвратТебе сужден, я року подчинюсь.Но если этот путь тебе заказан,Твой род рассеян по свету иль вовсеНесчастьем небывалым истреблен,Тогда по всем законам ты моя.Откройся мне! Я слову буду верен.ИфигенияКак трудно нам сорвать печать молчаньяС пугливых уст, открыться наконецВ том, что хранилось в тайне. Ибо, разПоведанная, тайна навсегдаПокинула глубины сердца, чтобыБредить иль врачевать, как бог пошлет…Так знай же! Я из Танталова рода.ФоантКак просто говоришь ты о величье.Ты пращуром зовешь того, кто ведомВсем на земле как избранник богов,Когда-то милый им! Ведь это ТанталБыл Зевсом зван к совету и столуКак равный гость! В его реченьях вещихОтраду находили олимпийцы,Как в мудрости оракулов святых,ИфигенияВсе это так, но боги не должныКак с ровнею общаться с земнородным:Он слишком слаб, чтоб голова егоОт непривычной выси не вскружилась.Предателем презренным не был он,Но для раба велик, а для общеньяС бессмертными лишь человек. Так былИ грех его лишь человечен. СтрогБессмертных суд! Поется в песнях: гордостьИ вероломство от стола боговЕго низвергли в Тартар на мученья,Потомки ж были прокляты его.ФоантЗа их грехи иль за гордыню предка?Ифигения
Перейти на страницу:

Похожие книги

Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука