Читаем Ифигения в Тавриде полностью

Не забывай же, царь, о слове данном!Иль так ты за доверье платишь? Все,Казалось, ты услышать был готов.

Фоант

К нежданному я не был подготовлен —И в том моя ошибка: знал же я,Что с женщиной иду я говорить.

Ифигения

Не порицай наш бедный женский род,Не как у вас блестящи, но чистыИ благородны женские доспехи.Верь, в этом деле я тебя правей,В чем счастие твое, я знаю лучше,Ты ж, ничего не ведая о нас,Считаешь: этот брак нас осчастливит —И в добром рвенье, с доброю надеждойЖдешь от меня покорности немой.Но боги мне решимость даровали —Спасибо им! — отвергнуть этот брак,Не освященный их святою волей.

Фоант

Так сердце говорит твое, не бог!

Ифигения

Чрез наше сердце боги говорят.

Фоант

А разве я не вправе им внимать?

Ифигения

Их тихий голос страсти заглушают!

Фоант

Иль только жрицам внятен голос их?

Ифигения

Нас слушались цари спокон веков.

Фоант

Сан жрицы и наследственное правоНа Зевсов стол тебя роднят с богами,А я дикарь лишь земнородный…

Ифигения

                                                         ТакПлачусь я за доверие к тебе?

Фоант

Я человек. Ненужный спор оставим!Я порешил: будь жрицей, как была,Служи богине, избранная ею;Мне ж да простится, что давно Диане —Неправедно, не без упреков тайных —Отказывал я в древних приношеньях.Наш берег был злосчастен для пришельца.Здесь исстари ему грозила смерть.Лишь ты притворной ласкою своей,В которой мне то дочери покорность,То тихое влечение невестыПорой так сладко грезились, как цепью,Меня сковала, — и забылся долг!..Ты совесть убаюкала мою!Я ропота народного не слышал;И вот толпа — все громче с каждым днем! —Винит меня в нежданной смерти сына.Я сдерживать кричащую о жертвеТолпу не стану больше для тебя.

Ифигения

Не о себе, поверь, я хлопочу.Тот ложно судит о богах, кто мнитИх падкими на кровь. Он переноситНа них свои же низкие влеченья.Иль не спасла меня сама богиня?Мое служенье любо ей — не смерть.

Фоант

Нам не к лицу судить об освященныхОбычаях увертливым умом,Их толковать по прихоти рассудка!Твой долг исполни, я исполню мой:Двух чужеземцев мы нашли в пещереУ берега. Едва ль они благоеДля нас задумали. Они — в цепях.Да примет в их лице твоя богиняВозобновленную отныне жертву!Я их пришлю. Ты знаешь службы чин.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Ифигения

(одна)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука
Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы