Он пожал плечами. В его взгляде Анна прочла решимость и непреклонность. Девочка покачала головой и направилась в паутину книг в сопровождении Аттиса. Выбранный ею ряд стеллажей был довольно длинным. Периодически Анна едва различала какие-то тихие звуки. Девочка продолжала идти, чувствуя, как на нее с обеих сторон давит груз знаний, а проход между рядами книг на полках из книг начинает сужаться. Она дошла до перекрестка и повернула направо, поскольку это показалось ей правильным. Пройдя чуть дальше, Анна заметила на одной из полок большой просвет между книгами, заполненный обрывками бумаги, как будто книга, что прежде там стояла, взорвалась. Слабый свет над ее головой внезапно замерцал. Анна чуть не вскрикнула, когда внезапно увидела среди стеллажей женщину. Она сидела на стопке книг, держа вторую стопку у себя на коленях. Внезапно женщина покачала головой и отбросила книгу, которую в этот момент читала, за спину. Книга попала бы Анне прямо в голову, если бы Аттис не оттолкнул девочку в сторону.
– Ой, простите! – извинилась женщина. – Я вас не заметила.
Анна кивнула в ответ и продолжила свой путь. Какая-то часть ее была рада, что она не одна, но другая часть жаждала поскорее избавиться от компании Аттиса – Анна не хотела делиться своими проблемами и сомнениями с кем бы то ни было. Девочка вновь свернула на очередном перекрестке, следуя шепоту, который замолкал в тот же миг, как она останавливалась, чтобы прислушаться к нему.
Они миновали стеллаж с книгами в красных переплетах, а затем еще один, где все названия были написаны задом наперед, и еще один, в котором все книги были миниатюрными – размером с ладонь, не больше. В нескольких пролетах царила кромешная тьма. А один из стеллажей внезапно издал странный булькающий звук, и Анна, испугавшись, двинулась в противоположном от него направлении.
– Анна, подожди! – окликнул ее Аттис, но шепот манил ее вперед. Внезапно он стал громче, и Анна резко свернула в сторону. – Анна…
Девочка вновь резко свернула в какой-то узкий проход между стеллажами, и звук шагов Аттиса позади нее резко оборвался.
Анна обернулась, чтобы посмотреть, куда он пропал, но позади нее больше не было никакого прохода – только стена с книгами.
– Аттис! – крикнула Анна, но ответа не последовало. – Аттис? – чуть тише повторила она.
Девочка внезапно почувствовала себя такой одинокой среди этих возвышающихся почти до потолка книжных полок, хотя все это время она так отчаянно жаждала именно одиночества…
Анна продолжала идти по извилистому проходу между стеллажами, не обращая внимания на легкую дрожь во всем теле. Ее взгляд выхватил несколько необычных названий с книжных корешков на полках: «Древние магические зеркала», «Кустарниковая скульптура для ведьм, занимающихся магией трав», «Василиса и горящий череп», «Магические радиоприемники и нечеловеческие радиочастоты», «Символика талисвуманов». Многие названия книг были написаны на иностранных языках: французском, арабском, греческом, латыни – и других, которые девочке были незнакомы. Некоторые названия были составлены не из слов, а из странных рисуночков и символов. Не все книги мирно лежали на своих полках: какие-то шевелились, менялись, трансформировались. Анна остановилась, чтобы получше рассмотреть ползающую по корешку какой-то книги золотую змейку. Некоторые корешки книг были пустыми.
Анна не удержалась и взяла пару книг с полок. Полистав их, она обнаружила, что страницы в них настолько старые и сухие, что под ее пальцами они шли трещинами. Девочка могла поклясться, что одна из книг зевнула, когда Анна ее открыла. В другой книге чернила еще не успели высохнуть и начали стекать со страниц, размазывая текст под ними, как только девочка взяла книгу в руки.
Вскоре у Анны появилось четкое ощущение, что она ходит кругами и вообще, скорее всего, заблудилась. Время чувствовалось здесь совсем иначе – девочка не знала, бродит ли она по извилистым рядам стеллажей считаные минуты или часы, но останавливаться ей не хотелось. Что-то как будто манило ее вперед. Книги следили за ней, когда она проходила мимо них; свет становился все более тусклым, словно слишком долго прятался между страницами.
Внезапно внимание Анны привлекло очередное название на корешке: «Уикстэмпы». Девочка остановилась и прочитала названия еще нескольких корешков на той же полке – все они были чьими-то фамилиями. Она взяла с полки книгу «Уикстэмпы» и обнаружила внутри генеалогическое древо, разбросанное по страницам, на ветвях которого был обозначен каждый представитель данной семьи, просуществовавшей вплоть до 1376 года. От волнения сердце Анны забилось чаще.
Но книги на полках не располагались в строгом алфавитном порядке, а их тут были тысячи.
– И где же Эверделлы? – громко спросила Анна, проходя вдоль очередного стеллажа.