Читаем Игра полностью

Встреча состоялась в другом зале, больше напоминающем бывшую комнату пыток. Кажется, их хотели запугать. Но на Стайгена не действовали эти молчаливые угрозы. Он быстро оценил взглядом обстановку и присел на предложенное ему место.

– Как провели ночь, Стайген? – насмешливо произнёс Алисон Гард, потом поинтересовался: – Вам понравился мой подарок?

Корнел метнул в двоих разъярённый взгляд, но промолчал.

– Подарок был великолепен. А вы подумали над моими словами?

– Подумал. Сегодня вы примете моё предложение или… – Штык хлопнул по столу, и мужчины вдруг услышали, как щёлкнул замок входной двери. Находящиеся в комнате охранники обнажили кривые сабли. – Вы останетесь здесь. Мёртвыми. Вы, Стайген, наверняка не сообщили совету о своём путешествии?

– Вот вы как. – Стайген приподнял бровь, как ни в чём не бывало глядя в глаза собеседника. – Тогда мой ответ – нет. Я прибыл к вам почти безоружным, честно и прямо рассказал свои намерения. Но раз вы так…

– Я дам время на раздумья – три дня. После этого вы подписываете соглашение, а гарантом выступит ваше личное письменное подтверждение, грамота. Ваш корабль находится под моей охраной. Я даже дам вам три дня свободы. В пределах цитадели, разумеется. Но никого из вашей команды здесь не будет. Даже отправлю вам на ночь, Стайген, ту красотку. Она ведь вам пришлась по душе?

– Как хотите. – Ан Эрикс поднялся с места и вальяжно прошёлся, рассматривая висящее на стенах оружие. – Великолепно! Работа мастера, не так ли, Алисон?

От такой наглости графа Гарда передёрнуло, а охранники у дверей застыли с глупыми выражениями лиц.

– Откройте, пусть валят отсюда! Стефана ко мне! – взвизгнул Гард.

– С превеликим удовольствием уйдём. – Корнел обошёл Алисона и подошёл к Стайгену. – Да плевать на его предложение, Ваше Величество! Вы же не пойдёте у него на поводу?

– Спокойствие, мой верный офицер. Мы найдём решение этой проблемы, – серьезно произнёс Стайген. – Может быть, вы нас выпустите и дадите обещанное время на раздумье, Алисон?

– Выпусти их. – Штык махнул рукой охраннику. – Усильте наряды у замка. Никуда они отсюда не денутся.

Следующие несколько минут, пока они выходили, стояла удивительная тишина. Корнел молчал. Следовал за Стайгеном, не проронив ни слова, но когда они вышли наружу, спросил:

– О какой женщине говорил Штык? Развлекаешься вместо того, чтобы заниматься делом? Как же твоя жена?

– Ты упустил некоторые события. Думаешь, мне охота развлечься? Я бы мог делать это и в Тармене. Просто его краткий рассказ несколько заинтересовал меня… – уклончиво ответил Стайген. – Так что с той башней? Рискнём попасть наверх в обход нашей охраны?

Они оба повернулись в сторону головорезов, которые ухмылялись за их спинами. Но Корнел надеялся, что они не станут ходить за ними весь день. Скоро им будет не до того. А ещё нужно усыпить бдительность пиратов и показать, что они не собираются бежать.

Суета началась скоро. Что-то происходило в замке. Из окон комнаты ничего не было видно, но шум, что эхом раздавался в коридорах, невозможно спутать с чем-то другим.

Корнел вновь переглянулся со Стайгеном.

– Кажется, наш план уже работает. Им пока не до нас. Пойдём, проведаем ту башню, раз наша охрана ушла. – Стайген выглянул за двери, убедившись, что их наконец оставили в покое. – Скоро здесь будет заварушка.

Западный ветер усиливался по мере того, как «Кемена» выходила из пролива Четырёх Ветров и приближалась к небольшой бухте. Самого Микаса ещё не было видно в приборы с такого расстояния. Но для пиратов, шныряющих в этих водах, словно пираньи, и не упускающих ни одного проходящего корабля, фрегат в сопровождении двух шхун поменьше являлся отличной приманкой. Тем более, тот самый, за нахождение которого была назначена приличная награда. Да и не только за сам корабль. Судно больше интересовало бывшего владельца, Ладжоса, так нелепо проигравшего его в айдж. Та игра запомнилась всем, сделав одного из самых отъявленных пиратов предметом насмешек.

Люди, что находились на корабле, интересовали конкретно Алисона Гарда. Он был готов отдать целое состояние, чтобы заполучить себе игрока – удивительного человека, которого не рассмотрел сразу. А его спутник, Джози Калвин, столько времени шпионивший в цитадели, должен понести самое суровое наказание.

Алисон Гард никогда не прощал предателей.

Фрегат заметили ещё издалека. Заброшенная наживка являлась лакомым кусочком для многих. Пришлось оставить на корабле часть старой команды. Остальные же – двадцать воинов элитного подразделения короля Арниана и их командир, Риан Райн, переодетые в местных жителей – знали свою задачу.

Риан находился на верхней палубе вместе с Фабианом и Джози, когда они увидели на горизонте незнакомые корабли. Последовал предупредительный выстрел. Затем шхуна противника, развернув чёрные паруса, двинулась прямиком на них.

– Всё. Пути назад нет, – уныло произнёс Мейер, понимая, что это конец.

– Наш план сработал. Давай выстрелим в них, а сами развернёмся. Нельзя, чтобы они что-то заподозрили, – посоветовал Риан Райн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квенты Винкроса

Похожие книги