УОРВИК: Сестра тебе не рассказывала, были ли у нее какие-то проблемы в классе?
ИТАН: Нет. Ничего. Только… Ну то, что ей не нравилось молиться.
УОРВИК: Полагаю, дома вы очень религиозны.
ИТАН: Наверное.
УОРВИК: В смысле?
МЕГАН ПЕББЛЗ (
УОРВИК: А что с ними произошло? Вы можете рассказать немного подробнее?
МЕГАН ПЕББЛЗ (
ИТАН:
ДОКТОР АТКИНС: Думаю, нам стоит отложить этот разговор до следующего раза. Уже достаточно, вам не кажется?
МЕГАН ПЕББЛЗ (
ИТАН: Моя мама была хорошей. Не такой, как ты. Джина тебя ненавидит. И поэтому она ушла. И я тебя ненавижу!
МЕГАН ПЕББЛЗ (
ИТАН: Ты никогда не будешь ею!
По рекомендации доктора Аткинс допрос переносится на другой день.
Глава 15
Как только мы вошли в кафе «Good Awakening», я увидела, что оно осталось более или менее таким же, каким я его помнила. Унылая атмосфера, некрашеные деревянные столы с лавками вместо стульев; в глубине, у барной стойки, мужчина лет шестидесяти, который показался мне настолько знакомым, что я подумала, что он все эти десять лет сидел там и пил все ту же чашку кофе. На одной из боковых стен висела мишень для дартса, рядом – вымпел команды «Нью-Йорк Кникс», на котором, похоже, осела пыль со всего города. На настенной полке стоял телевизор, и новости NBC[11]
наполняли кафе печалью реального мира. Кроме старичка, за столиком у входа здесь сидели еще двое мужчин в бейсболках, с густыми бородами и кружками пива. Женщина средних лет не отрываясь смотрела на экран и ела сэндвич, запивая апельсиновой «Фантой», которая была для этого вкуса подозрительно красной.Профессор выбрал самый дальний от входа столик, подождал, пока я сяду, затем устроился сам и сразу спросил:
– Значит, здесь собирались поисковые группы?
Он посмотрел на старика за стойкой так, будто хотел начать с ним разговор.
– Эй, парень! – крикнул мужчина, повернувшись к окошку за барной стойкой, соединявшему зал с кухней. – Пришли гости. Пошевеливайся!
Джима это рассмешило. Я нервничала. Ночь без сна, звук выстрела.
– Все хорошо? – спросил Джим.
– Да, – выдохнула я, предчувствуя то, что должно было вот-вот произойти.
Из кухни вышел парень и, явно нервничая, засуетился за барной стойкой. Он несколько раз наклонился, пытаясь что-то найти, и наконец появился снова с блокнотом в руке, отряхивая с него пыль. Он вышел из-за стойки и подошел к нам в белом фартуке с пятнами кетчупа.
– Добрый день, – поприветствовал парень дрожащим голосом. – Что… Что вам… Что вам подать? Из напитков? Или из еды? Если вы хотите что-то поесть… Я бы хотел… Лучше, если не хотите. Повара нет, и я все делаю сам. А я еще не очень дружу… С плитой.
Старик молча покачал головой, словно увидел эпизод комедийной программы, где показывают нелепо падающих людей.
– Может, два кофе? Что есть из того, для чего не нужна плита? – спросил Джим.
– Картофельные чипсы. Это… Это я могу.
Джим усмехнулся. Он не понимал, почему мы пришли в это кафе, но я решила выждать. Я удержалась, хотя была готова взорваться.
– Хорошо. Два кофе и две пачки «Lay’s». Есть «Lay’s»?
– Только «Herr’s» с сыром.
Джим щелкнул языком.
– Чипсы с сыром и кофе.
– Прошу… Прошу прощения, – добавил молодой человек. – Это любимые чипсы мистера Марвина, он наш постоянный клиент.
– А как насчет сэндвича, как у той женщины? Можешь сделать нам парочку?
– Он холодный. С беконом.
– С сырым?
Парень кивнул, признавая весь ужас катастрофы.
– Лучше чипсы. Да, Мирен? – обратился он ко мне.
– Эм… Да. Чипсы пойдут. Мне кофе без молока, пожалуйста.
Парень ушел. Я смотрела ему вслед, пока Джим не спросил, понизив голос:
– Хочешь взглянуть на фотографию Эллисон?
– Да, конечно.
Он достал из портфеля фото и распечатанный на обычном листе диалог из «Твиттера». Я наклонилась над бумагами так низко, как будто собиралась их понюхать.
– Качество не очень. Извини. У меня не самый лучший принтер.
– Нужно показать это Бену Миллеру, тебе не кажется? И фото Джины.