Читаем Игра любви и случая полностью

Лизетта. Ты что, Лизетта?

Сильвия. Мне надо что-то сказать вам, барышня.

Арлекин. Ну, вот еще! После, после, красотка! Ступай! У меня на родине горничные не являются без зова.

Сильвия. Сударь, мне надо что-то сказать барышне.

Арлекин. Настойчивая, однако, девица! Королева моего сердца, отошлите ее! Уходи, красотка! Нам велено до свадьбы помиловаться. Не мешай нам исполнять наши обязанности.

Лизетта. Ты можешь прийти немного погодя, Лизетта?

Сильвия. Но, барышня…

Арлекин. «Но!» От этого «но» меня в жар бросает.

Сильвия (в сторону). Вот противный! (Лизетте.)  Барышня, уверяю вас, дело спешное.

Лизетта. Простите, сударь! Я живо от нее отделаюсь.

Арлекин. В нее, видно, бес вселился… Ну что ж, придется запастись терпением… Пойду пока погуляю. Что за несносный народ эти слуги!

Явление VII

Лизетта, Сильвия.

Перейти на страницу:

Похожие книги