Читаем Игра (ЛП) полностью

  Молодой парень подавил улыбку и кивнул. — Я понимаю, сэр.

  'Вы делаете?'

  'Конечно. Время от времени это случается. Жены могут посмеяться над такими вещами. Мы можем выпустить вас сзади, когда вы будете готовы, и ее не пустят внутрь одной. Женщину должен сопровождать мужчина. Что не так редко, как вы думаете. Пары, которые часто хотят добавить немного специй…

  — Очень мило с вашей стороны, — сказал Виктор, — но не могли бы вы попросить швейцара проверить, дома ли она?

  Бармен немного поколебался, потом кивнул. 'Да, конечно. Совершенно никаких проблем.'

  «Спасибо, вы спасатель».

  Бармен сделал самодовольный вид, словно считал эту услугу равносильной спасению жизни. 'Как она выглядит?'

  Виктор сказал: «Она брюнетка». Блондинка или рыжая будут слишком заметны. 'Она высокая.' Тень должна была быть как минимум среднего мужского роста, чтобы быть эффективной в толпе. — Если она там, она будет на противоположной стороне улицы. Лучшая точка обзора. — Я не знаю, во что она одета, извини. Лучше, чем неправильное предположение.

  Бармен кивнул, запоминая детали. — Я пойду спрошу.

  Виктор повернулся и уперся локтями в стойку позади себя, делая вид, что очарован скучающим танцором на сцене. Он не смотрел ни на одного из двух наблюдателей, но знал, что они посмотрят в его сторону или будут держать его в поле зрения.

  Молодому бармену потребовалось чуть меньше трех минут, чтобы вернуться. Он уже кивал, прежде чем дошел до Виктора, который предпочел бы отсутствие столь очевидного жеста, чтобы не вызывать любопытства наблюдателей, но, кроме как крикнуть бармену, чтобы он остановился, он ничего не мог сделать.

  — Она там, в порядке, — сказал бармен, счастливый тем, что играет роль в очевидной драме. — На противоположной стороне улицы, как ты и сказал. Если ради этого не тусуется еще одна брюнетка, конечно. Не особенно высокий, хотя, но я думаю, это вопрос мнения. Хочешь, я покажу тебе задний выход?

  — Куда это ведет?

  Бармен сказал: «Впереди есть переулок, который идет параллельно улице. Вы можете повернуть налево или направо, и она никогда не узнает, что вы были здесь.

  Виктор сделал вид, что думает. «Я ценю это предложение, но если она там, значит, она знает, что я здесь. Выскальзывание сзади ничего не изменит. Я не хочу, чтобы она срывалась на вас, ребята, вместо меня. Я разберусь с ней. Спасибо за помощь.

  Бармен кивнул и пошел обслуживать другого клиента. С картами, доступными одним прикосновением к экрану, команда знала бы об аллее и двух ее выходах. Если бы они были настолько обеспокоены потерей видимости Виктора, что отправили бы двух наблюдателей внутрь клуба, то они бы взяли под наблюдение оба выхода из переулка. Это означало, что каждый из двух автомобилей теперь будет стоять на стоянке, а не делать круги. Человек в кепке должен был оказаться на заднем сиденье одной из машин, потому что они не могли рисковать снова поставить его на ноги.

  Двое внутри клуба. Пятеро сидят в машинах. Одна женщина снаружи. Просмотрел все возможные маршруты. Невозможно пройти без наблюдения. Нет возможности уйти от слежки.

  Но команда допустила одну серьезную ошибку. Отправив двух наблюдателей, они непреднамеренно отдали Виктору все позиции команды.

  Так что больше не было нужды бежать.

  8

  Из арки, светящейся ультрафиолетом, небритый молодой парень с широкой улыбкой вышел с еще большей улыбкой. Он шел немного неловко. Танцовщица последовала за ним в нескольких шагах. Пальцами она расчесала узлы на своих нарощенных волосах, и выражение ее лица говорило, что это был просто еще один день в офисе. Ее глаза встретились с глазами Виктора, когда его взгляд скользнул по ней, и она улыбнулась, тренированная и знойная, как будто он скрасил ее жизнь одним своим присутствием. Ему не нужно было показывать ей, чтобы она направилась в его сторону.

  У нее была медленная, неуклюжая походка, потому что ее обтягивающее платье обтягивало ее ноги до колен и пропускало только дюйм воздуха между ними. Ей было не больше двадцати, с такими светлыми волосами, что они казались почти белыми. Ее кожа была темно-карамельного цвета. Ее улыбка стала шире, когда она приблизилась к Виктору, узнавая качество его одежды и размышляя о лимите его кредитной карты. Он позаботился о том, чтобы улыбнуться в ответ и похотливо посмотреть на двух наблюдателей. Он открыл стул рядом с собой, похлопав по сиденью ладонью, чтобы танцовщица села рядом с ним.

  — Я Клаудия, — сказала она, садясь, и тут же положила наманикюренную руку на его ближайшее бедро.

  — Альфред Шуле, — ответил Виктор.

  — Приятно познакомиться, Альфред.

  Он позволил ей задать ему несколько бессмысленных вопросов, которые были предназначены для того, чтобы расслабить его и заставить его почувствовать, что она искренне интересуется тем, чем он зарабатывает на жизнь и где он живет, а не только тем, сколько денег он может потратить на нее. . Он подыгрывал ей, и вскоре она уже смеялась над всем, что он говорил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения