Азим слегка замялся, затем ответил:
– Да.
– Скоро ты сможешь купить себе билет домой и привезти подарки для семьи.
– Да.
Некоторое время они ехали молча, оба поглядывали в боковые зеркала. Впереди показалась развилка, дорога на восток вела в Бербанк, на запад – в Вентуру.
– Мне сказали, что вы сами назовете адрес, – промолвил Азим.
– А мне сказали, что ты знаешь адрес.
Азим дернулся, едва не отправив фургон на обочину.
– Нет... нет... я ничего не знаю... мне сказали...
Халил рассмеялся и положил ладонь на плечо Азима.
– Ох, я и забыл. Я знаю адрес. Поворачивай на Вентуру.
Азим вымученно улыбнулся, перестроился в правый ряд и свернул в направлении Вентуры.
Асад Халил бросил взгляд на широкую долину, заполненную домами и коммерческими зданиями, затем посмотрел на видневшиеся вдали горы. Заметил он и пальмы, напомнившие ему о родной стране.
Халил отогнал мысли о доме, сейчас надо было думать о другом. Отыскать Элвуда Уиггинза оказалось непросто, сначала он жил в Бербанке, затем неожиданно переехал дальше на север, на побережье, в местечко под названием Вентура. На самом деле этот переезд оказался судьбоносным, он приблизил Уиггинза к тому месту, где Асад Халил намеревался завершить свой визит в Америку. Халил не сомневался, что это Аллах расставил по местам последних игроков в этой игре.
Если лейтенант Уиггинз окажется дома, то он, Асад Халил, сегодня же покончит с ним и займется другим незавершенным делом.
Но если лейтенанта Элвуда Уиггинза нет дома, то когда он вернется, он обнаружит голодного льва, жаждущего вцепиться ему в глотку.
Халил тихо рассмеялся. Азим с улыбкой посмотрел на него, однако улыбка моментально исчезла, когда он увидел, какое выражение лица сопровождает этот смех. Азим почувствовал, что волосы у него на затылке встали дыбом, поскольку пассажир на его глазах превратился в зверя.
Глава 46
Я набрал вашингтонский номер, и мне ответил мужской голос:
– Отдел по расследованию убийств. Детектив Келлум.
– Это Джон Кори, Департамент полиции Нью-Йорка, отдел по расследованию убийств. Мне нужен детектив Кэлвин Чилдерс.
– На прошлую ночь у него железное алиби.
Все детективы любят пошутить. Я поддержал игру.
– Он вооружен, опасен, и он мой.
Келлум рассмеялся.
– Подождите.
Через минуту трубку взял Кэлвин Чилдерс.
– Привет, Джон. Как там у вас дела в «Большом яблоке»?
– Замечательно, Кэл. Обычная рутина. Но я сейчас работаю по делу рейса «Транс-континенталь».
– Да-а. Как это тебя угораздило?
– Долгая история. Честно говоря, я теперь работаю на ФБР.
– Я всегда знал, что ты плохо кончишь.
Мы оба рассмеялись. С Кэлвином Чилдерсом я познакомился на семинаре, который проводили несколько лет назад в штаб-квартире ФБР, и мы сразу понравились друг другу.
– А с чего вдруг ты решил поработать на этих напыщенных индюков? – поинтересовался Кэл.
– У меня краткосрочный контракт и еще более короткий поводок.
– Понятно. Чем могу быть полезен?
– Так... ты хочешь, чтобы я говорил откровенно или чтобы нес чепуху типа «чем меньше ты будешь знать, тем лучше»?
– Нас слушают?
– Вполне возможно.
– У тебя есть сотовый телефон?
– Конечно.
– Перезвони мне. – Кэл продиктовал мне прямой номер. Я положил трубку и обратился к Кейт: – Могу я воспользоваться твоим сотовым?
Кейт, копавшаяся в компьютере, без слова или даже взгляда сунула руку в карман пиджака, вытащила телефон и протянула его.
– Спасибо. – Я набрал номер Кэла, а когда он ответил, я спросил: – Ты занимаешься делом генерала Уэйклиффа?
– Нет. Но я знаю тех парней, кто занимается.
– Отлично. У них есть какие-нибудь зацепки?
– Нет. А у тебя?
– Я знаю имя убийцы.
– Правда? Он уже за решеткой?
– Нет пока. Поэтому мне и нужна твоя помощь.
– Понял. Так кто убийца?
– Сначала помоги мне.
Кэл рассмеялся.
– Ладно, что тебе нужно?
– Мне нужны имена офицеров, которые вместе с покойным Уэйклиффом участвовали в бомбардировке. Скажу прямо, эти имена держатся в строгом секрете. ВВС и Министерство обороны молчат, как немые, а может, даже и сами не знают.
– Так каким образом я могу узнать?
– Ты можешь поспрашивать у родственников, можешь поискать в доме покойного. Поройся в его записной книжке, может, найдешь какие-нибудь фотографии. Мне казалось, что ты работаешь детективом.
– Да, я детектив, но не умею угадывать мысли. Давай поподробнее.
– Хорошо. Они бомбили одно местечко в Ливии, оно называется... – я взглянул на статью, лежавшую на моем столе, – Эль-Азизия. В Ливии, в окрестностях Триполи.
– А почему сразу не сказал? Теперь все ясно.
– Я уверен, что генерала Уэйклиффа убил этот парень, Асад Халил...
– Тот самый, что отравил целый самолет?
– Да, тот самый.
– А какого черта он делает в Вашингтоне?
– Убивает людей. И у него определенная цель. По-моему, он хочет убить всех, кто участвовал в авианалете на Эль-Азизию.
– Вот как? А зачем ему это?
– Хочет отомстить. Я думаю, он жил там и, возможно, потерял близких во время бомбардировки. Понимаешь?
– Да... и теперь хочет вернуть должок.