Металлический звон повторяется, заставляя меня вернуться к реальности. Внезапно — и с некоторым страхом — я понимаю, что на опустевшие улицы города давно опустились сумерки, а вслед за ними — ночная мгла. Людей не видно, почти все жители уже вернулись с работы и поспешили укрыться в домах, где их ждут семьи и какое-то подобие горячего ужина. Только где-то вдали нет-нет да и промелькнет припозднившийся рабочий. Звук повторяется, снова и снова, становится все ближе и громче. Я напрягаюсь и ускоряю шаг. Вдруг перед глазами стремительно мелькает тень с человеческими очертаниями. Я резко оборачиваюсь, но не замечаю никого. Продолжаю идти. И вскоре понимаю, что иду не туда. Вокруг ни души, фонарей стало заметно меньше, дорога сузилась, а место жилых домов заняли старые, покосившиеся здания.
Кажется, я зашла в самый отдаленный квартал города. Раньше здесь, на границе, отделяющей Шлак от других, более обеспеченных районов Дистрикта-12, проживали самые бедные семейства, отцы которых надеялись найти пропитание в городе, на рынках и мусорных свалках, а также прося подаяние. Постепенно, разочаровавшись в своих надеждах, часть жителей переселилась ближе к лесу, чтобы иметь возможность вырастить что-то на собственном — пусть и крошечном — участке земли, остальные же просто умерли от голода. Некоторые дома стали складами, другие так и остались никому не нужными постройками, покосившимися от времени и непогоды. Мрачное место.
Я иду быстро, с трудом сдерживаясь, чтобы не побежать. Поворачиваю направо, налево, направо и снова налево, надеясь, что один из поворотов ведет к главной дороге и площади, откуда можно было бы легко вернуться в Деревню. Но переулки кажутся бесконечными. А вот звуки и тени так и продолжают преследовать свою жертву, то отдаляясь, то приближаясь. Стараясь не показывать охвативший меня липкий страх, пропускаю очередной поворот и продолжаю идти прямо, стараясь держаться подальше от стен зданий. Наконец вижу вдали справа приглушенный свет фонарей и высокие крыши домов, находящихся на Главной Площади и облегченно выдыхаю. Уверенная, что эта дорожка выведет меня к знакомым местам, заворачиваю за угол и резко останавливаюсь перед каменной стеной одного из домов, смежного с соседними. Тупик.
Что ж, не страшно: можно вернуться назад, пройти еще пару кварталов и снова повернуть — рано или поздно я смогу найти проход к площади. Вдруг я снова слышу звон и скрежет металлических пластин о камень. Оглядываюсь по сторонам и моментально понимаю: мне не удастся привести свой план в исполнение. На перекрестке, посередине дороги, стоят несколько высоких крепких парней, преграждая мне путь к выходу. Судя по издевательским улыбкам на их лицах, ничего хорошего встреча с ними мне не сулит. Тщетно пытаюсь нащупать собственный нож в кармане куртки, но вовремя вспоминаю, что ментор так и не счел нужным вернуть мне его. Мгновение спустя приходит осознание, от которого по спине пробегает волна жара. Тот звон не преследовал меня, а гнал в ловушку. И я была близка к истине, сравнив его с взмахами металлических крыльев. Лидер компании, низкорослый и какой-то мелкий по сравнению с остальными, стоящий в середине и чуть ближе ко мне, непринужденно крутит в руках балисонг — миниатюрный складной нож, прозванный «бабочкой» за весьма отдаленное сходство с этим насекомым. Крошечное, но смертельно опасное оружие едва заметно поблескивает в руках владельца. По моим губам пробегает нервная усмешка. И правда, стальная бабочка.
Парень делает шаг вперед, и слабый луч далекого фонаря падает на его лицо. Еще один старый знакомый.
— Давно не виделись, Джаспер.
— Как видишь, я решил это исправить, — ухмыляется он. И, решив не тратить время на разговоры, стремительно бросается в мою сторону. Однако напасть не успевает: чья-то темная фигура словно вырастает из-под земли и становится между нами.
— Ты только не пожалей о своем решении, мальчишка.
Свист ножа, рассекающего воздух. Звук стали, разрывающей плоть. Мучительный, полный боли крик раненого. Человек, еще секунду назад стоявший на моем пути, медленно, как бы нехотя, падает на землю.
========== Глава 22. Хозяйка чудовища ==========
Джаспер лежит на земле, из его груди торчит рукоятка ножа. Ментор делает шаг к безжизненному телу, брезгливо толкает ногой, резко выдергивает клинок, после чего оборачивается ко мне.
— Ты в порядке?
Я не успеваю ответить: на нас нападают. Парни хотят отомстить за гибель друга или же просто закончить начатое дело. Оба варианта меня отнюдь не радуют.