Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

— Он честно старался, но увы! — не получилось! — ко мне возвращается присущий мне сарказм — хороший знак.

— Оно и видно! — присвистнул стилист, увидев мою спину, на которую я обычно приземлялась при падении.

— Придется постараться, Цинна. Кажется, во время нашего знакомства ты говорил, что не боишься трудностей? — посмеиваюсь я.

— И не отказываюсь от своих слов! — с энтузиазмом произносит стилист.

Его помощникам все же удается привести мое тело в относительно приличный вид, и, облегченно вздохнув, они принимаются за все остальное.


Два часа спустя я стою перед зеркалом и жду, когда за мной придет стилист, чтобы проводить до сцены. Единственное, о чем я попросила его перед тем, как он принялся готовить мой наряд и продумывать макияж, так это о том, чтобы меня можно было узнать; не хотелось бы лишний раз шокировать родителей.

— Не хочу быть похожей на раскрашенную куклу.

— Ни в коем случае. У тебя очень яркая внешность и без косметики и платьев, так что я лишь подчеркну твои достоинства.

Глядя на свое отражение, понимаю, что Цинна сдержал обещание. Покрытые черным лаком ногти, огромные темные глаза, длинные ресницы, бледная кожа, губы чуть тронуты бесцветным блеском. Волосы завиты и уложены в прическу. Перчатки до локтя, туфли на высоком каблуке, длинное облегающее платье без рукавов с открытым плечом и глубоким вырезом сзади, расшитое узорами из бархата — и все черного цвета. Отчего-то мой облик кажется мне настолько привычным, что я ни секунды не жалею о платье и каблуках.

— Спасибо, Цинна! — стилист подходит ко мне и смотрит моему отражению в глаза.

— Я исполнил твои пожелания?

— Все до единого, — улыбаюсь я.

Он отпускает команду подготовки и просит меня походить по комнате, чтобы привыкнуть к платью и туфлям. Несмотря на высокие каблуки, обувь очень устойчивая и удобная, а с виду узкое платье совсем не мешает двигаться.

— Ты готова?

— Да.

— Тогда идем.


У лифта мы встречаемся с Джейком, Порцией и ее командой. Мы с парнем переглядываемся, но воздерживаемся от замечаний. Стиль одежды у нас разный, но цвет — неизменный, угольно-черный. Мой будущий соперник выглядит уверенно и спокойно, и только глаза выражают почти животный страх. Меня это почему-то успокаивает.


Лифт спускается вниз; за сценой выстраивается очередь из трибутов, от Первого до Двенадцатого. Кто-то шепотом переругивается со своим стилистом, кто-то разговаривает с ментором, некоторые, закрыв глаза, пытаются сосредоточиться и успокоиться. В воздухе чувствуется напряжение и страх. Цинна напоследок обнимает меня и тихо произносит:

— Я подумал, что не смогу поддержать тебя так же, как твой ментор. Поэтому разрешил ему пройти за сцену и побыть с тобой до твоего выхода. Я буду сидеть в зале рядом с ним. Мы всегда поддержим тебя, помни об этом.

И он уходит. Я же оглядываюсь по сторонам и замечаю приближающегося ко мне Хеймитча. При виде ментора дар речи окончательно покидает меня, и я лишь с восхищенной улыбкой смотрю на очередное творение Цинны. Оказывается, нам обоим идет черный цвет.

Хеймитч замечает произведенное впечатление:

— Знаю, выгляжу круто. Твой стилист успел поработать и со мной, — его глаза оценивающе скользят по моему лицу и фигуре. — А ты красавица, детка, зрители будут в восторге от твоего образа. Никаких разговоров не нужно, ты очаруешь их первого взгляда.

— Раз ты оценил, значит, Цинна действительно превзошел себя, — за мои смехом скрывается подступающее волнение.

Оставшееся время мы молча наблюдаем за выступлением моих соперников. Впрочем, молчу по большей части я: Хеймитч же упражняется в иронии по поводу их одежды и поведения на сцене. Будто понимает, что его язвительные замечания меня хоть немного успокаивают.


Звучит номер моего Дистрикта.

— Пора, — тихо говорит ментор. — Ты справишься. Представь, что мы с тобой сидим в столовой и обсуждаем прошедший день, как во время тренировок. Немного юмора, и все будет в порядке. Иди.

Глубоко вздохнув, я выхожу на сцену, приближаюсь к Цезарю под громкие аплодисменты зрителей и пожимаю приветственно протянутую руку ведущего.


========== Глава 5. Из огня да в полымя ==========


За доли секунды оцениваю внешний вид Фликермена. Ярко-красные брови, веки, губы и волосы. Зрелище то еще, будто кровью истекает. Но надолго отвлечься не получается: он приглашает меня присесть и не переставая восторгается моим внешним видом.

— Ты самая юная участница нынешнего сезона Голодных Игр! Каково это?

Я с удобством устраиваюсь в предложенном кресле, закидываю ногу на ногу и непринужденно отвечаю:

— Это обидно. Я чувствую себя гораздо старше своего возраста, но окружающие смотрят прежде всего на внешность и видят перед собой подростка. Потому и не принимают всерьез. Хотя, скажу тебе по секрету, Цезарь, кое-кто за это уже поплатился.

— Как интересно! Что же, я, пожалуй, буду общаться с тобой на равных, не возражаешь?

— Буду только рада! — очаровательно улыбаюсь я.

— Генриетта, на Параде Трибутов ты поразила всех; зрители смотрели только на вашу колесницу. Как вам с Цинной это удалось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика