Читаем Игра на двоих (СИ) полностью

По мере нашего разговора Джейк медленно приближается к подножию холма. Парень заметно хромает: удар, который ему нанес Ю, пришелся на ногу. Заметив его движения, еле заметно наклоняюсь вперед, делая вид, будто принимаю более устойчивое положение, а на самом деле решаю, какой из заранее приготовленных камней толкнуть первым. Выбор падает на тот, что лежит напротив входа в пещеру. Увидев, что я отвлеклась, Райт стремительно бросается к склону и начинает подниматься. Я же, мгновенно отреагировав, толкаю первый камень. Падая, он увлекает за собой другие: на Джейка летит уже не один камень, а целая груда мелких и крупных обломков. Райт едва успевает отскочить: ринувшись влево, он снова начинает забираться наверх, но и тут его подстерегает та же ловушка: спустя пару минут парень, громко ругаясь, отскакивает назад. На этот раз ему не удается увернуться: пара небольших камней задевает ноги. Джейк падает и закрывает голову руками. Когда обвал прекращается, он поднимается и, кинув в мою сторону многообещающий взгляд, осторожно ощупывает себя на предмет переломов и других повреждений. Сломать ничего не сломал, но несколько ушибов получил: я вижу многочисленные синяки и кровоподтеки на местах, не прикрытых одеждой. Собравшись с духом, Райт предпринимает новую попытку забраться, но вновь срывается. На этот раз удар оказывается сильнее: парень так и остается лежать на земле.


Пушечного выстрела не слышно: скорее всего, Джейк только потерял сознание. Воспользовавшись случаем, я скрываюсь в пещере, чтобы забрать топор — не планировала подпускать противника слишком близко, но случиться может всякое. Вернувшись на площадку, замечаю, что внизу его уже нет. Не успеваю я оглянуться по сторонам, как парень появляется откуда-то сбоку и, в два прыжка преодолев разделяющее нас расстояние, прижимает меня к каменной стене моего убежища. Нависнув надо мной, он с усмешкой произносит:

— Надеялась, что убьешь меня быстро и без усилий?

— Не скажи — на ловушку тоже потребовались силы, — смеюсь я, вцепившись в его руки и не давая им окончательно сомкнуться на моей шее.

— Я, конечно, недооценивал тебя, но не настолько! Думаешь, раз смогла дожить до финала, постоянно прячась в своем панцире, я позволю тебе так же легко выиграть?! — кричит мне в лицо Джейк.

— А откуда ты знаешь, что победа дается мне легко? — усмехаюсь я. — Но признаю, ты и правда меня недооцениваешь. Вот, например, сейчас. Ты уже забыл наш разговор в поезде?


Судя по выражению лица Джейка, он явно не понимает, о чем речь. Пока я отвлекаю его разговором, моя рука тянется к поясу, за ножом. Выбрав клинок, молниеносным движением вытаскиваю его и вонзаю парню между ребер. Боль отвлекает, и хватка на моей шее быстро слабеет, но я на секунду прижимаю его к себе за воротник и шепчу:

— Все же одного предупреждения тебе было явно мало…


С этими словами я отталкиваю его от себя и рывком выдергиваю нож. Мы слишком далеко от края площадки, а потому Джейк падает на землю, но удерживается на вершине холма. Подняв топор, я делаю шаг к нему, но он моментально встает, зажав рану, из которой струится кровь. Другой рукой парень достает длинный нож и замахивается. Лезвие ударяется о камень за моей спиной. Увернувшись, я отступаю в сторону скал, заманивая противника наверх, в горы. Некоторое время он просто следует за мной, не останавливаясь, но и не нападая — бережет силы. Я поднимаюсь все выше, однако, по мере продвижения вперед, понимаю, что выбрала не тот путь, которому следовала вчера, и, значит, понятия не имею, что ждет нас дальше. Интуиция меня не обманывает: ничего хорошего. Поднявшись еще на несколько метров, я оказываюсь в тупике: впереди — обрыв, сзади — Джейк. Передо мной — каменная стена. Заметив несколько отверстий и обломков, за которые можно зацепиться, начинаю взбираться наверх. Райт не отстает: закрепив нож на ремне, он неотступно следует за мной. Несколько раз моя рука соскальзывает с гладкой поверхности камня, и я чудом удерживаюсь на месте. Судя по замечаниям Джейка, тот только и ждет моего падения.

— Очень смешно! — как ни странно, у меня хватает сил и на то, чтобы продолжить прерванную беседу. — Если упаду я, упадешь и ты. А так как ты окажешься внизу, спасешь мне жизнь и смягчишь падение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика