Пэйтон подошла к окну, отодвинула штору и вгляделась в темноту. Может быть, Вэл прячется в тени, выжидая, чтобы вломиться в квартиру ночью?
Она набрала номер Фреда, заведующего охраной.
— Хочу попросить, чтобы ночью территория вокруг коттеджа моей матери регулярно проверялась. Кажется, я там кого-то заметила. И завтра я бы хотела посмотреть записи с камер видеонаблюдения возле дома мамы и в саду. Мне очень не нравится, что мама видела у себя в комнате незнакомого человека.
— Вы уверены, что ей не почудилось? Простите, но она… иногда вроде бы не в себе.
Пэйтон устало потерла лоб.
— Да, я понимаю, но лучше уж перестраховаться.
Фред пообещал все устроить, и они распрощались.
Пэйтон застыла у окна. Там Вэл или нет? Видела ли она агента Маверика?
Между деревьями что-то мелькнуло. Потом еще раз, уже в кустах. И вдруг раздался высокий душераздирающий крик. Пэйтон похолодела. Боже мой, что это?
К заднему дворику приближалась тень. Пэйтон схватила первое, что попалось под руку, — кочергу, стоявшую у камина, — и приготовилась защищаться. Она почти не дышала.
На патио вышел местный кот. Пэйтон окатила волна облегчения. Она убрала швабру, блокирующую двери, раздвинула стеклянные створки и ступила в патио.
— Иди сюда, дружок, — тихо позвала она и нагнулась. Кот подошел ближе. Пэйтон погладил черную шерстку. — Все нормально, можешь зайти. Останешься у меня на ночь.
Она собиралась взять кота на руки, когда внезапно почувствовала за спиной резкое движение. В следующее мгновение голову расколола боль. Все вокруг поплыло, в глазах заплясали звезды.
И ее поглотила тьма.
По-прежнему думая о Пэйтон, Лиам припарковался на стоянке у таунхауса Сондры Эванс в холмах Пайн-Ридж. Все домики выглядели новенькими и ухоженными. Фасады были выложены декоративным кирпичом. Посреди квартала располагался небольшой живописный пруд, который огибала пешеходная дорожка.
Джейкоб прислал ему информацию. Сондра Эванс, тридцать четыре года, окончила Университет Северной Каролины, работает торговым представителем в фармацевтической компании. С Барри Инманом познакомилась там же — в первые недели он был ее куратором.
Лиам обошел идеально постриженный газон, отыскал дом Сондры и нажал на кнопку звонка. Через минуту из дома донесся ее голос:
— Правило нашего сообщества — ничего не покупать у торговых агентов.
— Я ничего не продаю, — громко произнес он и поднес к глазку свое удостоверение. — Специальный агент Лиам Маверик. Мне необходимо с вами поговорить.
Прошла целая минута, прежде чем Сондра Эванс наконец решилась открыть дверь.
— Вы агент ФБР? В чем дело?
— Могу я войти, мэм? — вежливо осведомился Лиам. — Не уверен, что вам понравится обсуждать предмет нашей беседы на пороге, на виду у соседей.
Она отступила на шаг, развернулась и повела Лиама через холл в кабинет, обставленный кожаной мебелью.
Усевшись в кресло, Сондра жестом пригласила Лиама сделать то же самое и сразу же приступила к сути:
— О чем будет разговор?
— Мы обнаружили Барри Инмана и задержали его, чтобы допросить его по делу о пожаре в больнице Уистлера пять лет назад.
Она нервно сглотнула и уставилась на свои руки.
— Я видела это в новостях. Вы считаете, он устроил пожар из-за того иска?
— Это я и хочу установить.
Сондра подняла голову и посмотрела Лиаму прямо в глаза.
— Не знаю, чем могу помочь.
Лиам устроился поудобнее.
— Вы работали с мистером Инманом, верно?
Она коротко кивнула.
— Как бы вы описали ваши отношения?
Сондра положила ногу на ногу.
— Мы были коллегами. Барри многому меня научил, и я очень ему благодарна.
Лиам приподнял бровь.
— Благодарны настолько, чтобы лечь с ним в постель?
Она вспыхнула.
— Если вы намекаете, что Барри как-то давил на меня или домогался, то сильно ошибаетесь.
Как яро она его защищает, мелькнуло в голове у Лиама.
— Ну тогда просветите меня. Мне известно, что вы были любовниками. Вы влюбились в него?
— Это не ваше дело, — почти прошипела Сондра.
Лиам наклонился вперед.
— Мое, поскольку его жена скончалась при подозрительных обстоятельствах и он подозревается в убийстве и поджоге.
— Это случилось всего один раз, — тихо проговорила она. — Мы в тот день заработались допоздна. Слишком много выпили. — Сондра пожала плечами. — И… ну, это произошло. Понимаете?
— Но вы хотели, чтобы все повторилось?
Она покачала ногой.
— Барри мне нравился. Он хороший человек. Но он был женат и любил свою жену.
Повисла пауза. Лиам надеялся, что Сондра продолжит, но, похоже, она ушла в себя.
— Вы говорили — или виделись — с Барри в ту ночь, когда умерла его жена?
Она энергично покачала головой. Пожалуй, чересчур энергично.
— А как насчет той ночи, когда произошел пожар? Где вы находились?
— Я только что прилетела из деловой поездки. Сразу поехала домой и легла спать.
— В одиночестве? Или вы встретились с Барри?
— В одиночестве. — Она сжала губы. — Я же сказала вам, что мы не поддерживали близких отношений.
Тем не менее, твердого алиби у нее нет.
И у Сондры, и у Барри имелся доступ к наркотическим препаратам по роду работы. Как же нужно заключение токсиколога! Возможно, никакой врачебной ошибки действительно не было.