Читаем Игра с судьбой полностью

Я только успела ухватиться за Джексона, как мотоцикл уже помчался вперед. От тряски я чуть не свалилась.

Когда мы проезжали мимо Бастиона, он с рычанием оторвался от Пейсли и побежал рядом с нами. Он хромал.

Я услышала, как дико ругается Пейсли, потом мимо нас снова пролетел кинжал.

Джексон вошел в резкий поворот. Волосы хлестали меня по лицу, но я не осмеливалась отпустить руки и заправить их. Земля взмыла вверх – Джек одолел следующий крутой поворот. Свет фар плясал на стволах деревьев, которые проносились так близко к нам, что я касалась их ногами.

Бастион бежал рядом с нами. Он делал это очень быстро, его черный мех практически сливался с темнотой. Он перепрыгнул через упавший ствол дерева, обозначающий границу игрового поля. Джексон резко свернул и проехал мимо.

Мы услышали, как позади нас ночную тишину разорвали громкие выстрелы.

Что-то громко лопнуло. В следующий момент мотоцикл внезапно вильнул, и мы оторвались от земли. Джексон ругнулся, дернулся, схватил меня за талию и спрыгнул с мотоцикла. Машина заскрипела и громко врезалась в пару плотно стоящих деревьев. В воздухе повисла вонь масла и бензина. Тяжелый едкий дым окутал нас, и я беспокойно огляделась. Позади себя я услышала Пейсли, и в воздухе грохнул еще один выстрел.

– Пригнись! – Джексон схватил меня, затащил за ствол дерева и крепко прижал к себе. По дереву рядом с нами протянулась бороздка диаметром с пулю. Когда запах гари усилился, я закашлялась. Джексон обернулся через плечо, и я заметила в его глазах отблеск разгорающегося пламени.

– Элис, сюда.

Я повернула голову.

– Карс! Что ты здесь делаешь? – Я закашлялась, и кот прижал уши.

– Вы должны бежать, – сказал он, не отвечая на мой вопрос. – Честерфилд окружил вас.

– Они все?

– Восемь игроков. Вам надо скрываться.

– Хорошо, но куда?

Джексон посмотрел на меня.

– С кем, черт возьми, ты разговариваешь? – спросил он хриплым от дыма голосом.

– Следуйте за мной. Быстро! – прорычал Карс и исчез в зарослях.

– Пошли! – Я схватила Джексона за руку и потащила его за собой.

– Что ты задумала?

– Спасти наши задницы.

Но он резко остановился.

– Что ты, черт возьми, делаешь? – зашипел он на меня.

– Просто доверься мне, – сдавленно прошептала я.

Мы уставились друг на друга, не более чем на мгновение. Знак на моей руке светился, зудел, горел.

Джексон с шипением вдохнул воздух сквозь стиснутые зубы. Моргнул. Его пальцы переплелись с моими, потом он кивнул.

– Ладно!

Я повернулась и потащила его через заросли. Карс был не более чем белым пятном, колышущимся над лесной почвой.

– Почему, черт возьми, вы так копаетесь? – обратился он ко мне.

– Ты же знаешь меня. Просто беги дальше, Карс.

Кот фыркнул и побежал быстрее. Я бросилась следом и потащила Джексона за собой.

– С кем, черт возьми, ты разговариваешь? – задыхался он.

– С котом.

– Что?

– Позже, – буркнула я.

Мы неслись по темному лесу. Грохнули еще несколько выстрелов, и я горячо взмолилась, чтобы с Хокинсом все было в порядке. Вдруг я услышала, как Карс издал предостерегающий звук и, запнувшись, остановился. И тут прямо перед нами появился большой белый волк. Никсон! Он был даже больше, чем Бастион. Его глаза светились смесью красного и золотого, и губы приподнялись, когда он, рыча, уставился на нас. Блестящая слюна капала вниз, и он кинулся к нам, вздыбив шерсть. Потом поиграл мускулами и прыгнул.

Джексон выругался, и мы отпрянули. Но раздался громкий шорох, и к горлу Никсона с рыком бросился Бастион. Комки почвы полетели в разные стороны, когда два тела тяжело упали на землю.

– Бастион! – испуганно крикнул Джексон.

В тот же миг рядом с нами появился Карс.

– Сюда, – приказал он.

Я крепче схватила руку Джексона и оттащила его подальше от двух рычащих волков, которые пытались перегрызть друг другу глотки.

– Сюда, – эхом повторила я, волоча Джексона дальше.

Карс скакал перед нами, как белый меховой шар.

– Но Бастион нуждается в помощи, – перебил меня Джексон.

– Не вставай между двумя дерущимися собаками, если не хочешь, чтобы тебя покусали, – отозвалась я. Джексон ругнулся, но последовал за мной.

– Мы сбились с пути в Сент-Беррингтон, – вздохнул он.

– Я знаю.

– Куда мы идем?

– Не знаю!

– Элис, – прорычал Джексон и остановился.

Расстроенная, я обернулась и увидела, как Карс беспокойно бегает по кругу. Выглядело это так, будто он охотится за собственным хвостом.

Я услышала, как он в панике бормочет:

– Где оно? Где оно? Где, черт возьми, оно?

– Карс, скорее! – прошептала я и вздрогнула, услышав приближающееся рычание.

– Нашел! – торжествующе воскликнул Карс.

Я увидела, как он остановился перед железным кольцом, торчащим из лесной почвы. Я наклонилась, дергая за него, кряхтя и чувствуя, как напрягаются мускулы. Через несколько секунд рядом со мной оказался Джексон и присоединился ко мне. Вместе мы подняли люк, который со скрипом открылся.

– Что… что это? Откуда ты об этом знаешь? – выдохнул Джексон и вытаращил на меня глаза.

– Туда! – приказал Карс.

– Позже, – ответила я, схватив кота под мышку, как мяч, и поползла внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночь Королей

Игра с судьбой
Игра с судьбой

На протяжении нескольких веков семьи Честерфилд и Сент-Беррингтон находились под действием страшного проклятия. Сейчас их поместья превратились в пансионаты, однако чары все еще нависают над двумя аристократическими домами.Элис приезжает в Честерфилд, не представляя, какие секреты скрываются за стенами древней академии. Она намерена хорошо провести лето, научиться чему-то новому, найти друзей. Возможно, даже влюбиться. Например, в парня по имени Винсент – невероятного красавчика, покорившего ее сердце лишь одной улыбкой.Но однажды все меняется.Один из студентов исчезает при загадочных обстоятельствах, а совсем скоро Элис находит его в лесу. Точнее, его каменную статую. Как такое возможно? Почему все вокруг абсолютно спокойны? А главное – что означает символ шахматной фигуры, внезапно появившийся на ее запястье?

Екатерина Новгородова , Стелла Так

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика
Сражайся за свое сердце
Сражайся за свое сердце

Элис покидает магическое поле, но, как известно, еще никому не удалось избежать действия страшного проклятия, которое обрушивается на Честерфилд и Сент-Беррингтон.Просыпаясь в больнице, Элис понимает, что никто из присутствующих ее не узнает, даже собственная мать.Находясь между иллюзией и реальностью, она отчаянно пытается найти ответы на интересующие ее вопросы, но чем больше вопросов, тем больше мрачных тайн всплывает на поверхность.Не собираясь сдаваться, она всячески пытается обратить на себя внимание игроков и особенно черного короля Джексона.И ей это удается.Но может ли сложиться все так легко… когда по пятам преследует белый король Винсент?Чтобы остановить проклятие, Элис придется столкнуться с ним, даже если это означает поставить себе мат.

Стелла Так

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги