Читаем Игра в бары полностью

– Успокойся, Вилмер. – Гутман обратился к Слейду: – Повторяю, сэр, ваш план, к сожалению, неосуществим. Давайте о нем забудем.

Спейд оглядел присутствующих и, мгновенно посерьезнев, заявил:

– Я сам решу, о чем мне помнить, а что забывать.

– Конечно, конечно, вы человек действия, – быстро проговорил Гутман. – Я всегда вами восхищался. Но к вашему предложению не стоит возвращаться.

– Других идей у меня нет, – хмуро сказал Спейд. – И у вас, по-моему, тоже. Я только зря потратил время на болтовню. Может, мне поговорить с сопляком? Я сумею, не сомневайтесь.

– Нет, сэр, – вскинулся Гутман. – Вы по-прежнему будете работать со мной.

– Хорошо, – согласился Спейд. – Тогда у меня рождается еще одна мысль. Она не так хороша, как первая, но это лучше, чем ничего. Хотите послушать?

– Конечно.

– Отдайте им Кэйро.

Кэйро торопливо схватился за пистолет. Его лицо пожелтело, черные глаза забегали по сторонам, оглядывая присутствующих.

– Что? – переспросил Гутман, будто не веря своим ушам.

– Выдайте полиции Кэйро.

Всем показалось, что Гутман собирается засмеяться, но он даже не улыбнулся.

– Ну вы скажете, сэр, – пробормотал он.

– Это, конечно, хуже, чем отдать сопляка, – продолжал Спейд. – Кэйро не бандит, пистолет, из которого были убиты Торсби и Джакоби, тоже принадлежал не ему. Доказательства его вины потребуют больше хлопот, но это лучше, чем вообще никого не сунуть в зубы полиции.

– А почему бы не сунуть им мисс О’Шонесси! – возмущенно закричал Кэйро. – Что, мистер Спейд, не нравится?

Спейд улыбнулся.

– Вам нужен сокол – он у меня. Козел отпущения – часть платы, которую я прошу. Что касается мисс О’Шонесси, то, – он взглянул на помертвевшую девушку, – если вы считаете, что она может подойти, давайте обсудим ее кандидатуру.

Бриджит вскрикнула, схватилась за горло и отодвинулась от Спейда.

– Вы, кажется, забыли, что находитесь не в том положении, когда можете на чем-то настаивать! – воскликнул Кэйро, дрожа от возмущения.

Спейд только презрительно расхохотался.

– Подождите, джентльмены, – вмешался Гутман, – не надо ссориться, у нас обычная дружеская беседа. – Он обратился к Спейду: – Согласитесь, что в словах мистера Кэйро есть доля правды. Вы должны признать…

– Ни черта я никому не должен! – холодно проговорил Спейд. – Если вы убьете меня, то как получите сокола? А если я знаю, что вы не можете меня прикончить, не получив птички, то как, интересно послушать, вы заставите меня ее отдать?

Гутман наклонил голову, подумал и неожиданно дал гениальный ответ:

– Понимаете, сэр, кроме убийства и угрозы убийства есть и другие методы убеждения!

– Конечно, – согласился Спейд, – но они малоэффективны, если за ними не стоит угроза смерти. Соображаете? Пытаясь сделать мне что-то неприятное, вы ничего для себя не добьетесь. Я же тем временем буду уверен, что все равно останусь в живых.

– Я понимаю вас, – усмехнулся Гутман. – Положение действительно скользкое, но, видите ли, сэр, даже самые крепкие мужчины ломаются от боли.

Спейд продолжал улыбаться.

– Верно, но вам и это не поможет.

– Ну и характер у вас, сэр! – нежно промурлыкал Гутман.

Кэйро вскочил с места и, обойдя паренька, остановился рядом с толстяком. Наклонившись, он что-то зашептал ему на ухо. Прищурившись, Гутман внимательно слушал. Спейд улыбнулся Бриджит – в ответ она еле шевельнула побелевшими губами, – потом подмигнул парню.

– Два против одного, сынок, что они тебя продадут, – заметил он.

Парень промолчал, но колени его задрожали. Наконец Кэйро перестал шептать и, выпрямившись, остался стоять рядом с креслом толстяка. Спейд обратился к Гутману:

– Особых хлопот с ним не будет, один раз я уже отбирал у него оружие. Сопляк…

– Хватит! – внезапно закричал паренек и направил пистолет на детектива.

Гутман вытянул свою толстую лапу, поймал паренька за запястье и встал. Оружие упало на пол. Кэйро схватил мальчишку за другую руку. Тот вырывался, исходя грязными ругательствами.

Спейд с непроницаемым лицом разглядывал борющихся мечтательными глазами. Наконец парень перестал сопротивляться и словно оцепенел. Кэйро что-то тихо говорил ему, впрочем, не отпуская. Спейд легонько отодвинул Кэйро и левой ударил парнишку в подбородок. Голова у того откинулась назад, но он не упал, поскольку его продолжали держать, а Спейд заехал мальчишке в челюсть правой.

– Не надо, не надо… – начал Гутман.

Кэйро отпустил руку парня, и тот беспомощно соскользнул на большой круглый живот Гутмана. А Кэйро кинулся на Спейда. На сей раз Спейд оттолкнул леван-тийца сильнее и подальше. Кэйро, еле устояв на ногах, растопырил пальцы и опять бросился на детектива. Тот снова пихнул его. В глазах Кэйро появились слезы, он кривил губы, силясь что-то произнести, но не мог издать ни звука, однако упорно продолжал наступать.

Спейд засмеялся.

– Ну, хватит, – сказал он и открытой ладонью уперся Кэйро в лицо. Тот зашатался, но все же полез на Спейда в третий раз.

– Хватит! Или тебе не поздоровится! – рявкнул Спейд.

– Трус! – закричал Кэйро и неожиданно отвернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги