Читаем Игра в бары полностью

Спейд поднял с пола пистолет парня, отобрал оружие у Кэйро и, держа в руках оба ствола, громко щелкнул затворами.

Гутман перенес парнишку на кресло, а Кэйро, опустившись на колени, начал растирать егр безжизненно повисшую руку. Спейд ощупал у парня челюсть.

– Ничего страшного, переломов нет, – сообщил он и, взяв парня в охапку, переложил на софу: Бриджит торопливо освободила место. Обыскав его карманы, Спейд нашел еще один пистолет. Кэйро присел в изголовье.

Спейд подкинул оружие на ладонях и весело улыбнулся Гутману.

– А вот и козел отпущения, – сказал он.

Гутман побледнел, лицо его омрачилось.

– Не валяйте дурака, – фыркнул Спейд. – Вы не возражали против того, что Кэйро шептал вам на ухо, – и держали парня, когда я его бил. Шуточками теперь от него не отделаешься: мигом получите пулю в лоб.

Гутман молчал, уставившись в пол.

– Ас другой стороны, – продолжал Спейд, – как только вы примете мое предложение, я вручу вам сокола.

– Мне это не нравится, – пробормотал Гутман сквозь зубы.

– Ах, не нравится! И что дальше?

Толстяк вздохнул и печально добавил:

– Можете забирать его.

– Вот и хорошо! – констатировал Спейд.

<p>Глава 19</p><p>Происки русского</p>

Парень лежал на спине, и только чуть заметное дыхание не позволяло думать, что он умер. Устроившись рядом, Кэйро растирал ему руки и щеки. Бриджит стояла между окном и столом. Одной ладонью она опиралась о столешницу, другую прижимала к груди. Время от времени она украдкой посматривала на Спейда, но, встречая его взгляд, тут же отводила глаза. Гутман шагал по комнате, наблюдая за детективом. Тот спросил его, кивнув в сторону Кэйро:

– Ас ним вы уже договорились?

– Это я предоставляю вам, сэр.

Спейд улыбнулся.

– Кэйро, – позвал он.

Левантиец повернул к Спейду свое смуглое беспокойное лицо.

– Пусть немного отдохнет, – сказал Спейд. – Мы передадим его полиции. А пока он не очнулся, надо продумать детали.

– Вы не считаете, что и без того уже достаточно ему насолили? – спросил Кэйро.

– Нет.

– Опомнитесь, мистер Гутман, – умоляюще сказал Кэйро. – Вы должны понять…

– Это решено, – перебил его Спейд. – Вопрос только в вас самих. На чьей вы стороне?

– Мне это тоже не нравится, – с горечью произнес Гутман. – Но мы ничего не можем сделать. Ничегошеньки.

– Ну а вы, Кэйро? Согласны или нет?

Кэйро медленно повернулся к Спейду.

– Допустим… – начал он и судорожно сглотнул. – Я могу выбирать?

– Можете, – серьезно ответил Спейд. – Но предупреждаю: если вы нас не поддержите, отправитесь в полицию вместе с сопляком.

– О, мистер Спейд! – запротестовал Гутман.

– К черту! – рявкнул Спейд. – Или с нами, или за решетку! – Он хмуро посмотрел на Гутмана и гневно прибавил: – Разве вам впервой заниматься грязными делишками? – Затем снова обратился к Кэйро: – Ну так что?

– Вы не оставляете мне выбора. – Кэйро пожал плечами. – Я с вами.

– Хорошо. – Спейд оглядел Гутмана и Бриджит. – Садитесь.

Девушка присела на край софы, в ногах у мальчишки. Гутман и Кэйро устроились на своих местах. Спейд положил пистолеты рядом с собой на стол и посмотрел на часы.

– Сейчас два часа, – сказал он. – До рассвета сокола мне не получить. Даже не до рассвета, а до восьми. Так что у нас куча времени для обсуждения планов.

– Где он? – внезапно охрипшим голосом спросил Гутман и заторопился объяснить: – Просто я хочу, чтобы все было в порядке. – Он посмотрел на софу и, – испугавшись, на Спейда, – Конверт у вас?

Спейд покачал головой и взглянул на девушку.

– У мисс О’Шонесси.

– Да, у меня, – пробормотала она, засовывая руку в карман пальто. – Я взяла его, чтобы…

– Хорошо, – сказал Спейд и, обернувшись к Гутману, добавил: – Нам не обязательно терять друг друга из виду. Сокола мне могут доставить и сюда.

– Это было бы великолепно, – одобрил толстяк. – Итак, сэр, за десять тысяч долларов и Вилмера вы предоставите нам птичку и пару часов передышки, чтобы мы успели покинуть город, прежде чем вы обратитесь в полицию.

– Вам незачем бежать, – возразил Спейд. – Дело верное.

– Возможно, сэр, и тем не менее, мы будем чувствовать себя спокойнее, если ко времени допроса Вилмера исчезнем отсюда.

– Конечно, – согласился Спейд. – Если хотите, я могу продержать его здесь хоть целый день. – Он начал сворачивать папиросу. – Давайте обсудим детали. По какой причине он убил Торсби? А также почему, где и как стрелял в Джакоби?

Гутман снисходительно улыбнулся, качая головой, и промурлыкал:

– Ну, знаете, сэр! Вы перегибаете палку. Мы даем вам деньги и Вилмера. То есть, свою часть соглашения выполняем, и все.

– Я ждал этого, – сказал Спейд, прикуривая. – Но полиции, кроме преступника, нужны надежные улики, и я должен ими располагать. – Он нахмурился. – Почему он вас волнует? Если он выкрутится, вам далеко не уйти.

Гутман наклонился и похлопал по одному из пистолетов.

– Вот самое простое доказательство, сэр, – сказал он. – Оба человека были убиты из этого оружия. Любой полицейский эксперт все установит по пулям. Вы же сами говорили.

– Правильно, – согласился Спейд. – Но мне нужно знать, как все произошло, убедиться, что не всплывут нежелательные подробности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги