Читаем Игра в бары полностью

– Да, сэр, – продолжал Гутман, – нас снова обманули. Мисс О’Шонесси открыла нам с Кэйро дверь… – Он помолчал, улыбаясь воспоминаниям. – Мы хотели выяснить, куда подевался капитан с соколом, и в конце концов она призналась, что направила его к вам. Мы испугались сначала, что капитана сцапает полиция, потом подумали, что он вообще до вас не доберется. Но даже такой шанс решили не упускать. Пришлось снова просить девушку о помощи. Короче, мы уговорили ее выманить вас из конторы, пока туда не явился Джакоби, и послали на перехват Вилмера. К несчастью, было уже поздно: в то время, как мы… – Парень на софе застонал, повернулся на бок и захлопал глазами. Девушка встала и снова перешла в угол комнаты между столом и окном. – …убеждали мисс О’Шонесси сотрудничать с нами, сокол уже попал к вам, – закончил Гутман.

Парень спустил ноги на пол и принялся таращиться по сторонам. Кэйро помог ему подняться. Сжав кулаки, мальчишка напружинился так, словно намеревался броситься на Спейда.

– Послушай, цыпленок, – хмыкнул Спейд, – раз уж ты здесь, то сиди и не рыпайся.

Парень посмотрел на Гутмана. Тот доброжелательно улыбнулся и сказал:

– Понимаешь, Вилмер, мне, конечно, жалко терять тебя, ведь ты для меня больше чем родной сын. Но, видит бог, сыном я еще смогу обзавестись, а мальтийский сокол – один.

Спейд засмеялся. Кэйро придвинулся к пареньку и что-то прошептал ему на ухо. Парень, не сводя холодных глаз с Гутмана, снова сел на софу. Кэйро устроился рядом.

– Ты еще молод, – добавил Гутман, – и многого не разумеешь.

Кэйро обнял парня за плечи и опять что-то зашептал. Спейд мигнул Гутману и обратился к Бриджит:

– Наверное, тебе лучше поискать на кухне какую-нибудь еду и сварить кофе. Сделаешь? Я не хочу покидать своих гостей.

– Конечно, – ответила девушка и шагнула к двери.

– Одну минутку, дорогая, – остановил ее Гутман, протягивая руку. – Дай-ка сюда конверт. Еще заляпаешь жиром!

Бриджит вопросительно посмотрела на Спейда.

– Отдай, – равнодушно проговорил тот.

Она достала конверт из кармана пальто и вручила толстяку.

– Можете сесть на него, если боитесь потерять, – сказала она.

– Вы неправильно меня поняли, – вежливо возразил Гутман. – Дело есть дело. – Быстро распечатав конверт, он пересчитал деньги и захохотал так, что заколыхался живот. – Здесь, например, только девять бумажек, а было десять. – Он широко и радостно улыбнулся.

Спейд быстро взглянул на Бриджит О’Шонесси и требовательно произнес:

– Ну?

Она молча потрясла головой, лицо у нее было испуганное. Спейд протянул руку, и Гутман передал деньги ему. Спейд пересчитал купюры – их действительно оказалось девять – и вернул толстяку. Потом встал и мрачно взял со стола три пистолета.

– Я должен разобраться в этом, – заявил он. – Мы с ней, – он кивнул на девушку, – идем в ванную. Дверь останется открытой. Выходя из квартиры, этой двери не миновать. Если, конечно, никто не пожелает выпрыгнуть в окно, но я бы не советовал.

– Ну что вы, сэр, – запротестовал Гутман, – какие глупости! Зря вы беспокоитесь. Мы совершенно не собираемся удирать.

– Я знаю, что говорю. Мне надоели ваши фокусы. Словом, я должен найти ответ. Это ненадолго. – Он взял девушку за локоть. – Пошли.

В ванной Бриджит обрела дар речи. Она уткнулась лицом в грудь Спейда и прошептала:

– Я не брала эти деньги, Сэм.

– Я и не думаю на тебя, просто хочу убедиться. Раздевайся.

– Ты не веришь мне?

– Нет. Раздевайся.

– Не стану.

– Хорошо. Вернемся обратно и вместе разденем тебя силой.

Она отшатнулась.

– Силой?

– Да. Я хочу знать, что случилось с банкнотой, и никакая девичья скромность меня не остановит.

– Ох, да не в том дело. – Она положила руки Спейду на грудь. – Я совсем не стесняюсь стоять перед тобой голой, но не в такой ситуации. Неужели не понятно? Если ты так поступишь, между нами пропадет что-то очень важное.

– Об этом я не думаю. Раздевайся.

Она, не мигая, посмотрела на него, неожиданно покраснела и начала сбрасывать с себя одежду. Он присел на край ванны, поглядывая одновременно на девушку и в открытую дверь. Из гостиной не доносилось ни звука. Бриджит разделась быстро и решительно, потом отступила па шаг. В гордом выражении ее лица не было и тени смущения или замешательства. Положив пистолеты на крышку унитаза, Спейд опустился на колени лицом к двери. Он внимательно изучил детали ее туалета, но тысячедолларовой банкноты не нашел. Закончив осмотр, он бросил одежду хозяйке.

– Спасибо, теперь я знаю все.

Бриджит взяла одежду молча, а он забрал пистолеты и, закрыв за собой дверь ванной, вышел в гостиную. Гутман дружелюбно улыбался.

– Нашли? – спросил он.

Кэйрр, сидевший возле парня на софе, смотрел на Спейда вопросительно. Парень не поднимал головы. Он сидел, опершись локтями на колени и закрыв руками лицо.

– Нет, не нашел, – ответил Спейд. – Банкноту спрятали вы.

– Я? – усмехнулся толстяк.

– Да, – сказал Спейд. – Вы сами признаетесь или порезвимся?

– Но…

– Либо добровольное признание, либо обыск. Третьего выхода нет.

Гутман взглянул на серьезное лицо Спейда и хмыкнул.

– Клянусь богом, сэр, я вам верю. Ну и характер у вас, сэр.

– Вы ее стащили?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги