Читаем Игра в бары полностью

За четыре часа мы, как и в прошлый раз, ничего не добились.

Я испытывал в высшей степени неприятное чувство вывернутого наизнанку человека, которого мусолили лишь для того, чтобы поймать на превышении полномочий, ни в малейшей степени не согласуясь с его намерениями выследить и схватить преступника. Я обладал достаточным запасом терпения и всегда поступал по совести, но с тех пор, как я увидел миссис Джеффи лежащей на полу, прошло более двенадцати часов, и моя способность отвечать на вопросы иссякла.

В конце концов Мандельбаум отодвинул кресло, встал и заявил:

– На сегодня, кажется, хватит. Я велю все отпечатать и отправить копию вашего заявления в верхнюю часть города. Сегодня вечером или завтра утром я позвоню вам и попрошу приехать просмотреть его, так что не отходите от телефона или оставьте свои координаты.

Я нахмурился.

– Вы намекаете, что я свободен?

– Конечно. При сложившихся обстоятельствах ваше насильственное проникновение в чужое жилище вполне можно оправдать, к тому же вы согласились оплатить издержки и тем самым сняли с себя последние обвинения. Только оставайтесь в пределах нашей досягаемости. – Он посмотрел на часы. – У меня срочное дело. – И повернулся, намереваясь удалиться.

А у меня возникло обычное в подобной ситуации чувство. Я вдруг понял, что сам того не сознавая принял твердое решение… На сей раз, впрочем, я потратил-таки секунду на его обдумывание: решение было беспрецедентным. Представитель закона велел мне отправляться домой, а я не хотел, точнее, не собирался уходить.

– Подождите, – торопливо проговорил я, и он остановился. – Я сообщил вам все, что мог, и хотел бы кое-чего взамен. Мне нужно немедленно, увидеть инспектора Кремера. Он занят, я даже знаю где, и, возможно, его пришлось бы ждать до завтра. Свяжите меня с ним.

Он встрепенулся.

– Ваша просьба связана с расследованием?

– Да.

– Почему же вы не поговорите со мной?

– Потому что он мне поможет, а вы нет.

Вероятно, он бы затеял спор, не будь у него назначено свидание со следующим посетителем. Он еще раз взглянул на часы, подошел к телефону и принялся за дело. Даже для него, помощника районного прокурора, работа оказалась нелегкой. Минут через десять Мандельбаум сообщил мне:

– Он в кабинете у комиссара. Позвоните туда, назовите себя и ждите.

Я поблагодарил его, уже галопом вылетающего из комнаты.

Недалеко от кабинета полицейского комиссара Скиннера, возле другой двери, маялся сержант Стеббинс. Увидев меня, он машинально нахмурился.

Я подошел к нему и спросил:

– Разве искал я когда-нибудь вашей благосклонности?

– Нет. Вы не такой дурак.

– Был до сих пор. Я собираюсь напасть на инспектора Кремера, когда он выйдет в коридор, и попросить о пятиминутной беседе. Будьте любезны придержать в это время рот на запоре. Вы обязательно все испортите, если пожелаете, но зачем вам желать? Я гражданин страны, исправно плачу налоги, а под судом состоял только девять раз.

– Он занят.

– Я тоже.

– О чем вы собираетесь его спрашивать?

Я бы с удовольствием ему ответил, но не получил такой возможности: дверь распахнулась, и Кремер зашагал в нашу сторону. Он уже собирался повернуть направо, даже не заметив меня в своей занятости, но я преградил ему путь.

– Вы? – Не выказав особой радости, он бросил взгляд на Перли. – В чем дело?

Я моментально вмешался:

– Идея моя, инспектор. Мне нужно кое-что сказать. Если поблизости есть свободная комната, пяти минут хватит.

– У меня нет времени.

– Хорошо, пускай четыре минуты.

Он явно сердился.

– Вас послал Вульф?

– Нет, я сам по себе.

– Ну что еще? Говорите здесь.

– У районного прокурора мне велели идти домой. Однако я отправился разыскивать вас. По вашим сведениям, клиент Вульфа – я. Он, конечно, ловко сымпровизировал, но более или менее учел истинное положение вещей: теперь меня можно посылать на поиски начальной зацепки. Благодаря везению, я ее нашел, и вчера вечером все они явились…

– Я уже знаю.

– Прекрасно. Я чувствую себя ответственным за гибель Присциллы Идз. Я согласен с тем, что основную роль здесь сыграла случайность, но, естественно, мечтаю сцапать проклятого сукиного сына, совершившего…

– Переходите к главному.

– Перехожу. С Сарой Джеффи получилось по-другому. Пока она рассказывала мне по телефону об исчезновении ключей, он поджидал ее в стенном шкафу. Я решил объяснить ей, как себя вести. За то, что он прячется в квартире, был один шанс на сотню, ведь, по-моему, никакой причины желать ее смерти ни у кого не существовало, и тем не менее я сказал ей, что нужно сделать.

– Чего же вы хотите, медаль? – фыркнул Кремер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги