— Забирайте свое барахло. — Он махнул рукой в сторону его вещей и, когда Кэйро разложил их по карманам, продолжил: — Будем считать, что эти две сотни — плата за издержки, связанные с поисками черной птицы. Когда я найду ее и вручу вам, получу обещанные пять тысяч.
— Да, мистер Спейд. Пять тысяч долларов — большие деньги.
— Хорошо, это законное предложение. Вы нанимаете меня не для убийства или грабежа, а для того, чтобы я по возможности честным путем вернул вашу статуэтку.
— Вот именно, по возможности, — согласился Кэйро. — Вы вольны действовать по своему усмотрению. — Он встал и надел шляпу. — Если понадоблюсь, я живу в отеле «Бельведер», номер 635. Не скрою, я рассчитываю на то, что совместная с вами работа, мистер Спейд, принесет мне огромную пользу. — Он в нерешительности постоял, затем спросил: — Могу я получить назад свой пистолет?
— Конечно. Я совсем забыл о нем.
Спейд вынул из кармана оружие и протянул Кэйро. Но едва взявшись за него, тот сразу прицелился Спейду в грудь.
— Положите, пожалуйста, руки на затылок, — произнес он. — Я все же намерен обыскать вашу контору.
— Будь я проклят, — пробормотал Спейд и засмеялся. — Валяйте. Я не стану вам мешать.
Полчаса спустя Джоэль Кэйро покинул контору Спейда. Теперь тот сидел в одиночестве, мрачно глядя на стол.
— Значит, они действуют так, — подумал он вслух и достал бутылку манхэттенского коктейля. Потом, наполнив бокал на две трети, выпил и убрал посуду в ящик стола. Затем надел пальто и шляпу, погасил в конторе свет и вышел на улицу.
За углом дома околачивался молодой парень микроскопического роста в сером пальто и кепке.
Спейд прошел по Саттер–стрит до Кирни, заглянул в табачный магазин и купил две пачки «Балла Дархена». Выбравшись на улицу, он увидел на противоположной стороне автомобиль, в котором сидели четверо мужчин, в одном из них Спейд узнал молодого карлика.
Спейд пообедал в «Герберт–гриле» на Поуэлл–стрит. Когда он выходил из ресторана, тот же карлик разглядывал его из окна галантерейного магазина.
Потом Спейд отправился в отель «Бельведер» и спросил мистера Кэйро. Ему сообщили, что Кэйро нет. Карлик уж; е сидел в дальнем углу холла.
Тогда Спейд двинулся к театру «Джири», надеясь поймать Кэйро у входа. Карлик вместе с прочими бездельниками топтался рядом, возле ресторана «Маркер».
В десять минут девятого появился Джоэль Кэйро. Он семенил по Джири–стрит. Детектива он не заметил, и тому пришлось хлопнуть его по плечу. Кэйро сперва удивился, но потом сообразил:
— Ах да, вы же видели билет.
— Угу. Я хочу вам кое–кого показать. — Спейд потащил Кэйро к краю тротуара, — Посмотрите на парня в кепке…
— И что? — Кэйро взглянул на часы и не спеша покачался на каблуках.
— Кто он? — спросил Спейд.
— Я его не знаю, — улыбнулся Кэйро.
— Он, как хвост, тащился за мной по всему городу.
Кэйро облизал губы.
— И вы считаете благоразумным показываться ему рядом со мной?
— Понятия не имею, — бросил Спейд. — Просто так получилось.
Кэйро снял шляпу и провел по волосам рукой, затянутой в перчатку.
— Мистер Спейд, я действительно с ним не знаком и не имею к нему никакого отношения. Клянусь. — Он надел шляпу опять. — Я никого, кроме вас, о помощи не просил. Честное слово.
— Значит, парень принадлежит к другой группе?
— Возможно.
— Я постараюсь это выяснить и, если он будет назойлив, проучу его.
— Поступайте, как считаете нужным, мне он не друг.
— Отлично. Вам пора идти. Доброй ночи.
И Спейд пересек улицу, направляясь к автобусной остановке. Карлик вскочил в тот же автобус.
На Хайд–стрит Спейд вышел и зашагал к себе домой. В квартире царил полный порядок, но он безошибочно определил следы обыска. Когда Спейд помылся, переоделся и снова сел в автобус, карлик опять оказался рядом.
Не доезжая нескольких кварталов до «Короны», Спейд спрыгнул с подножки и скрылся в парадном высокого серого дома. Он нажал сразу три кнопки. Со звоном отворилась дверь, и Спейд шагнул в холл. Пройдя мимо лифта по длинному коридору, он отыскал черный ход, отпер замок и выбрался во двор. Оттуда он попал на узкую темную улицу и прошел по ней два квартала. Потом пересек Калифорнию–стрит и направился в «Корону». Было половина десятого.
Бриджит О’Шонесси не ожидала его прихода. На ней был атласный халат с голубыми полосками, комнату украшали цветы. Спейд проследил, как она убирает его пальто и шляпу.
— У вас хорошие новости? — спросила девушка, с трудом скрывая волнение.
— Вообще никаких.
— Полиция обо мне знает?
— Нет.
Девушка облегченно вздохнула и опустилась на диван, улыбнувшись Слейду.
— Как вам удалось это устроить?
— За деньги в Сан—Франциско можно сделать почти все.
— И у вас не возникло неприятностей? Садитесь же. — Она указала ему на кресло.
— Я неважно к ним отношусь, — с некоторым самодовольством ответил Спейд, — и потому избегаю.
Он направился к камину, по пути внимательно рассматривая девушку, — она покраснела под его откровенным взглядом, — потом без приглашения сел рядом на диван.
— А вы не очень–то уютно чувствуете себя в новой роли, правда?