Читаем Игра в Реальность (СИ) полностью

— То есть… — дизайнер подергал ус, — мы сейчас тратим столько времени на то, что, согласно теории вероятности, имеет один шанс на реализацию из десяти тысяч? Так что ли?

— Шанс стопроцентный, — не согласилась Каро. — Неизвестная в этом уравнении — не показатель вероятности, а время, которое займет претворение этой вероятности в реальность.

— Что вы предлагаете? — спросил Лекс, наблюдая за девушкой. Все же стоило повернуть к главному.

— Развернуть здание и немного распрямить, если заказчик согласится. Сделать менее рельефную котловину. И, главное, соорудить сочленение конструкций из небольших элементов. Как фюзеляж самолета. По тому же принципу.

Усач нахмурился:

— Да, но тогда соблюсти требования ко внешности здания будет гораздо сложнее.

Каро на него даже не взглянула, безотрывно пялясь на собственные исчисления.

— Это уже ваши проблемы, а не наши. Нам надо сделать так, чтобы вот это значение, — Каро ткнула пером в результат расчетов, — даже с учетом возможной погрешности в верхнюю сторону, проходило допустимый по технике безопасности коэффициент риска.

— Надо обмозговать, — подвел итоги Пол. — Предлагаю каждому подумать о возможных решениях и собраться завтра утром. Прикинем, что кому пришло на ум, сделаем сводку и впендюрим Лексу. — Пол посмотрел на Лоусена. — Чтобы у тебя было, что предложить клиенту.

Ответить Лексу не дали: Уэйл приблизился к Каро со спины и забрал из рук интерактивное перо.

— В таком случае, встречаемся утром. Лекс и Каро — ко мне, остальные свободны.

Каро почувствовала острое желание переглянуться с Лексом, но насилу удержалась от рефлекторного действия. Она прихватила ключ от кабинета, на случай, если у Картера придется задержаться. Однако разговор Уэйл заготовил короткий:

— Помощники Обрта действительно связались с нами. Переговоры назначены на понедельник на три часа. Немцы хотели завтра, но у нас завтра не будет высшего руководства — у них какой-то важный выезд.

Лекс и Каро, не сговариваясь, пожали плечами. Не получив более развернутой реакции, Уэйл продолжил:

— Я описал ситуацию, и они сошлись на мнении, что тебе тоже стоит присутствовать, Каро. Не для перевода или чего-то такого, — сразу успокоил Уэйл. — На самом деле, скорее всего, твое вмешательство не пригодится, но если Обрт опять начнет психовать и потребует «ту, с которой он хоть о чем-то мог договориться», ты будешь наготове. У сложных людей такое бывает, мол, буду говорить только с главным, или только с тем, с кем говорил в прошлый раз. Так что будь на подхвате.

Каро повела плечом: не вопрос. Если это все, ей пора. Картер отпустил, но тут же окликнул:

— Да, Кэролайн! Насчет Фрэнки. Слышал, он тебя донимает. Не принимай близко, ладно? — Уэйл выглядел так, словно тема давалась ему чертовски неловко. — Я поговорю с ним, скажу прекратить. В конце концов, это противозаконно, — важно добавил шеф. — Я надеюсь, ты не станешь раздувать скандал из-за сексизма. Правда же? Фрэнки…

— Забейте. — Лицо Каро исказилось в насмешке, и она махнула рукой.

— Что? — Едва приготовившийся к долгим уговорам, Картер немного растерялся.

— Меня не беспокоит, — пояснила Каро.

— Д… Да? — Только мертвый бы не почувствовал облегчение Уэйла. — Ты… ты уверена? Я все же поговорю с ним. — От того, что ситуация вроде не накалилась, пока он закрывал глаза, Картер немного воодушевился.

— Дело ваше, мистер Уэйл. Но он и ему подобные, не задевают меня. В конце концов, если обращать внимание на все, что говорят кретины вокруг тебя, то когда жить?

Она устало улыбнулась и направилась к выходу. Лекс, не сводивший с Каро глаз, в последний момент встрепенулся и бросился вперед. Открыл перед ней дверь и, не моргая, провожал взглядом до тех пор, пока голос Картера не призвал закрыть.

Глава 12

Рдд и мили

(ДД — «damage dealer» — игрок на роли бойца. Бойцов разделяют на «мили» (melee) — ближний бой, и «рдд» («range damage dealer») — дальний бой).

На другой день Каро с самого утра была до того нервной из-за предстоящего свидания, что над ней потешался весь отдел. Лекс суетился в поисках ромашкового чая, потому что кофе сделает только хуже. Усач Уве предлагал помочь выбрать платье, если Иви переживает, что нечего надеть. Каро в ответ предлагала Уве примерить его самому. Ральф широким жестом предлагал даже сходить на свидание вместо нее. Уиллбер делал ужасно грустное лицо с надутыми щеками, из-за чего становился похож на утомленного жизнью индюка. Супермодный красный галстук-бабочка только усугублял положение.

И только Пол просто тихонько улыбался и молчал. Каро даже грешным делом думала, что злосчастный «Донни» — это он. Затем вспоминала, что Пол женат и отбросила эту мысль. Конечно, наличие брака сегодня почти ничего не значит, особенно для мужчины, если он хочет развлечься, но Каро хотелось верить в лучшее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы