Читаем Игра в Реальность (СИ) полностью

Лекс все еще смотрел за переменами в лице Каро. Похоже, назначение на должность исполняющей обязанности мистера Гарольдсона девушка восприняла истинно так, как Лекс и опасался: наказанием за служебный роман. В сердцах Лоусен подумал: ну в самом деле, ну не может же быть Каро такой дурой! Взаправду считать, что за отношения на работе может прилететь вплоть до увольнения — это в каком веке было вообще?!

— Каро, — Лекс проигнорировал шефа и сделал шаг к Иви.

— Мне нужно в уборную, — выпалила та, и, схватив телефон, стрелой вылетела из кабинета, едва не сбив с ног злосчастного Картера.

Лоусен сжал кулаки. Ох, если бы только не вмешался Картер…

— ЛЕКС! — рявкнул Уэйл. — ИДЕМ!

О да, мрачно подумал Лекс, идем. Выглянув в коридор, Лоусен первым делом непроизвольно посмотрел налево — туда, где чуть дальше за углом находилась уборная.

Едва за мужчинами закрылась дверь кабинета Картера, тот оглянулся на кузена:

— Я уже говорил, Лекс! Если я еще раз увижу тебя рядом с Ка…

Лоусен кипел куда сильнее брата, а потому, не думая, расщедрился на тяжелый прямой с правой. Без замаха и прямиком в челюсть.

— Что за?! — Картер, отступая, схватился рукой за лицо. — Ты из ума выжил?! Тебе это с рук…

— Заткнись, Уэйл! — Нагло перебил Лекс. — Ты говорил, чтобы я не смел ничего портить? Тогда какого хрена ты сам все испортил?!

— Я ничего…

— Всё! Все старания нескольких недель!

— Старания? — скривился Уэйл. — Старания в чем? Довести еще одну дуру до истерики? Или до суицида?

— О-о-о, — окончательно чернея, протянул Лекс. Старый скелет в шкафу — и подлый удар под дых. Не физически, нет. Но во рту Лоусена отчего-то все равно просочился привкус крови.

— Я ничего. Предосудительного. Не сделал, Картер. — Вбил Лекс каждое слово. — И никого. Ни до чего. Не доводил.

— Ты юрист! — Уэйл всплеснул руками. — Для тебя предосудительное — это противозаконное! Но закон и справедливость, Лекс — не одно и то же. И то, что ты вытворяешь, несправедливо к девчонке, которая не имеет ничего общего с твоими обидами на женщин.

«А твои слова — не имеют ничего общего с действительностью»

— О своих девчонках беспокойся! — не сдержался Лекс.

— Я уж точно побеспокоюсь. — Уэйл, отец двоих дочек, сузил глаза. — Чтобы им в жизни не встретился такой урод, как ты.

Лекс скрипнул зубами, а затем вздернул голову и пятерней зачесал назад волосы.

— А говорил о справедливости, — хитро осклабился Лоусен. — Ты не справедлив ко мне, Картер. Я отнюдь не урод.

— Только внешне.

Лекс дрогнул, вновь сжав кулаки. Качнулся вперед, будто собирался еще раз вмазать брату. Он сдержался насилу и заставил себя отступить от Уэйла. Не хватало еще, чтобы Картер подал на него жалобу за дебош.

— Свое моральное уродство я демонстрирую только тебе. Остальные этого не заслужили.

— Я бы тоже обошелся без этого. Как и моя семья, — тут же выпалил Картер.

— Прости? — Лекс тряхнул головой: он правильно понял?

— Думаю, я ясно выразился: тебе стоит освободить мой дом от своего присутствия. Ремонт в твоей квартире скоро закончат. Остаток срока перекантуешься где-то еще. Может, у своей новой подружки, раз уж ты настаиваешь, что вовсе не бесишь ее, и что Каро не избегает тебя. Она же наверняка будет тебе рада, правда?

Лекс осознал, что все, что он испытывал до этого — просто сказка про Джека и бобы. Настоящий гнев накрыл его только сейчас. Однако Лоусен волевым усилием засунул голову в воображаемую кадь с ледяной водой и произнес:

— Без проблем.

Когда кузен, злющий, вышел прочь, Картер успел подумать, что, наверное, в этот раз он перегнул палку. А потом зазвонил телефон внутренней связи, и пришлось отвлечься на насущные вопросы.

Говоря о переработках, Уэйл не шутил и не преувеличивал. Фокус-группу, направленную в Германию, собрали спустя полчаса в одном из офисов высшего руководства. Коммерческий директор долго и упорно рассказывал, как важно то да се. Лекс ерзал. При первой же возможности он заглядывал в телефон — не написала ли Каро? Хотя бы и что-то гневное, мол, что это он себе позволил, как посмел? Это бы означало, что Иви в самом деле начала позволять себе чувствовать. Однако она снова закрылась в раковине, и теперь — плотнее прежнего. Словно мидия, которую никаким ножом не достанешь.

В кратких урывках Лоусен написал сам. Он по-прежнему заглядывал каждые несколько секунд — не пришел ли ответ? Наконец, ему сделали третье замечание, и он был вынужден сосредоточиться на делах. Спросил, кого из переводчиков ему назначат. Ибо «если он или она не переведут нормально, то даже если я возведу храм в честь этого Обрта, конечной сделки нам не видать».

Лекса дергали весь день, и перекинуться с Каро парой фраз никак не удавалось. На сообщения, даже когда Лекс стал откровенно спамить, девушка не отвечала. А вечером удрала с работы так, что пятки сверкали. Лекс был бы рад удрать следом, но увы: пока их гоняли с совещаниями, работу никто не делал. Пришлось задержаться до поздней ночи. И потому даже на стрим Каро Лекс не попал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы