Читаем Игра в сумерках. Путешествие в Полночь. Война на восходе полностью

Санда, Змеевик и Шныряла ошарашенно уставились на него. Плечи Раду тряслись. Он отнял ладони от лица и пробормотал:

– Йонва не солгал. Один из нас действительно должен был оказаться предателем. И это – он сам!

– Что? – закричала Санда. – Йонва – предатель?

– СЮДА! – вновь приказал голос, и игроки чуть не попадали на землю.

Смертельный ужас сковал ноги и руки всех четверых.

Звезды над троном загорелись, вспыхнули, а потом луна в изголовье трона полыхнула золотом. И в этом ярком сиянии путники увидели на троне фигуру. Санда распахнула рот. Даже с такого расстояния она разглядела: на троне неестественно прямо сидит человек, облаченный в черное, положив руки на подлокотники.

– Это Смерть, – прошептал белыми губами Раду. – Нам конец!

Медленно волоча тяжелые ноги, путники двинулись к трону. И, как только приблизились, каждый узнал в черном человеке… себя! Они глядели каждый на свое лицо, такое знакомое и такое чужое одновременно, и понимали: «Это не я. Это – Смерть».

– Итак, – вкрадчиво проговорила Смерть, – вы узнали о Путеводителе и решили забрать его. Что ж… Это не запрещено правилами Макабра, по которому один из вас должен вписать в договор полученную награду. Но ни один из вас этого не сделал. Более того, каждый из вас пришел сюда с найденным выигрышем, но вы все равно попытались вывести Путеводителя через Дверь без моего ведома. И вывели бы, если бы только он вас не предал.

– Ну, я повыдираю тебе зенки, Йонва! – заскрежетала зубами Шныряла.

Лицо Смерти сияло под луной, рассыпающей золотые искры света. Мертвенно-холодное. Застывшее. Величественное. По коже Санды пробежали мурашки, и она вцепилась в руку Шнырялы, а носом ткнулась в ее меховую накидку.

– Да-а… – Смерть растягивала слова. – Он предал вас. И поэтому вы теперь здесь. Одни. Как на ладони. И ваш обман не останется безнаказанным. Вас ждет…

Смерть не договорила.

Дверь в основании трона отворилась.


Тео уже видел спасительный выход, различал желтоватые и красные камни, которые в изобилии встречались на речном берегу. И слышал отцовский голос:

– Не оборачивайся, Теодор. Только не оборачивайся…

Он выскочил наружу и пробежал еще немного, гулко бухая сапогами. Наконец-то вдохнул полной грудью – и этот воздух был чист. Не дремотный и тяжелый, как в пещере. Теодор вскарабкался по камням на берег к подножию всхолмья. По правую руку виднелись ступени, ведущие к громаде замка на утесе.

– Пап?

– Я здесь. Комната памяти – в башне, на третьем этаже.

– Откуда ты знаешь?

– Прощай, сынок…

По плечу Тео скользнуло прикосновение – или сквозняк? Теодор обернулся, но позади уже никого не было. Только прозрачная дрожащая тень скользнула вниз к пещере.

– Папа!..

Один. Теперь – навсегда один. Теодор нащупал непослушными пальцами фляжку. Глотнул, чтобы промочить пересохшее горло. Взглянул на провал пещеры. Задумался.

И вдруг понял: он не один!

Прижавшийся к стене сгусток кромешной темноты вдруг чуть двинулся, и сердце в груди Тео пропустило удар.

«Уходи! Прочь!»

Теодор схватил ртом воздух. Наверх! Мысли пулями прошивали череп, кровь гремела барабанами. Вперед, скорее! Тео преодолевал каменные ступени, прыгая через две, а то и три сразу. Тянулся, цеплялся пальцами на крутом подъеме, оглядывался. Внизу что-то темное ползло следом.

И Тео понял, что нужно делать. Если, конечно, это действительно спасет. Отец сказал – спасет. Воспоминания о прошлом дадут силы жить. Он должен их отыскать. Сейчас же. Пока эта чертова тварь не настигла и не поглотила его! От одной мысли снова видеть мир ее глазами скрутило внутренности.

«Нет! – зарычал на себя Теодор. – Ты не превратишься в эту тварь. Отец пожертвовал собой ради тебя! Ты должен добыть эту память! Отец этого хотел!»

На последней ступени он споткнулся, пальцы скользнули по камню, и Тео упал, чуть не впечатавшись подбородком в скальный выступ. Дрожа, он сел и посмотрел на руки: порез снова кровоточил – от падения? Или?..

Времени думать не было. Тео бросил взгляд вверх, и дыхание перехватило. Над головой нависали миллионы черных камней, сложенных в великую башню, которая глядела на него сверху сотнями пустых бойниц. Где-то в вышине, словно среди черных облаков, едва виднелись очертания пика.

Преодолевая дрожь, Теодор встал на колено. И вдруг…

Полы плаща взметнулись от сильного ветра, разметавшего волосы. Не просто сквозняк – настоящий смерч налетел в единое мгновение. Вокруг Теодора завертелись потоки воздуха, что-то замелькало, заблестело, рассыпалось яркими вспышками и звоном, и из самой середины смерча вывалилась пестрая фигурка. Кобзарь качнулся, схватился руками за шляпу, потом увидел Теодора, бросился к нему и упал на колени.

Глаза Глашатая оказались перед самым лицом Тео – два огромных безумных блюдца, голубое и зеленое. Кобзарь вцепился в рукав Тео и заорал:

– ОН ПРЕДАЛ ИХ!

Ветер рвал и метал волосы, раздувал перья на шляпе. Тысячи бирюлек звенели и дребезжали вокруг лица Кобзаря, задевая Теодора по щекам, а музыкант все орал:

– ПРЕДАЛ! СЛЫШИШЬ?!!

Потом обернулся к вихрю и рявкнул:

– ПРОЧЬ!!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Макабр

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное