Читаем Игра в убийство полностью

— Я тоже так думаю, и все-таки с этим надо разобраться. Вот почему я сегодня жду от вас помощи. С Уайлдом все ясно. Нас всех уже тошнит от Уайлда. Он попытался выдать себя за убийцу, но его передвижения точно известны с момента, когда он оставил Рэнкина и под взглядом горничной пошел наверх, и до самого удара гонга. Басгейт все время разговаривал с ним, и это слышала Флоранс. На ванне остались прекрасные отпечатки пальцев, и так далее, и тому подобное. Чтобы еще усложнить задачу, он оставил несколько отпечатков пальцев на перилах. Наконец, имеется мелодраматический русский элемент. Ваш дядя написал несколько блестящих очерков о характере и обычаях русских. По-моему, самое достоверное, что он когда-либо писал о русских — это то, что ни один англичанин не в состоянии понять их. Мысль о гнусных секретах тайных братств принадлежит Мережковскому и поддерживается простолюдинами. Версия о русских, закалывающих людей в Англии, настолько прозрачна, что приличный полисмен покраснеет от стыда, если его заставят разрабатывать ее. Однако же поляк Красинский был убит по этой причине, Рэнкин был тем человеком, кому отдали кинжал, а два члена братства были в доме, когда это случилось. Один уже под арестом за подрывную деятельность, но — черт бы его побрал! — он распевал, когда совершилось убийство.

— И это, — серьезно сказала Анджела, — создает ему прекрасное алиби, не так ли?

— Пожалуй, слишком прекрасное, — заметил Аллейн. — Проницательная женщина, вы украли мою главную идею. Он действительно пел, и — если только, как я говорил, он не сделал незамеченной паузы, или если он не чревовещатель — это головоломка, от которой надо отделаться. Ну вот, мы пришли туда, откуда вышли. Позвольте мне в заключение добавить, что ни на кинжале, ни на ленте, откуда его взяли, не было отпечатков. На выключателе — только отпечатки Басгейта, а на перилах — мешанина из самых разных. Кстати, о перилах. Мисс Анджела, вам случалось съезжать по ним?

— Да… нередко, — ответила Анджела, сильно удивившись, — мы соревновались, кто быстрее съедет не держась.

— А в субботу — вы, случайно, не съезжали?

— Нет.

— Вы можете съехать лицом вперед? Это довольно трудно.

— Я могу, а Марджори — нет. Доктор Токарев пытался на прошлой неделе.

— Послушайте! — вдруг крикнул Найджел. — А как насчет Мэри?

— Загадка разгадана, — съязвил Аллейн. — Не пойти ли нам в кино, или вы предпочитаете сразу вернуться?

— Не издевайтесь надо мной, — обиделся Найджел. — Мэри была последней, кто видел его. Она могла это совершить. А что она делала в передней половине дома? Она ведь служанка на подхвате, ее место на половине слуг. Поищите мотив.

— Поищу. А пока что я бы хотел, чтобы мисс Анджела поискала кое-что еще. Она отправится в дом Уайлдов на Грин-стрит. Я попрошу вас, мисс Анджела, войти туда и притвориться гораздо более глупой, чем вы есть на самом деле.

— Вы, наверное, имеете в виду — быть полюбезнее? — сказала Анджела. — И кого мне надо спрашивать, будучи глупее?

— Надо спросить любого, кто откроет дверь — будь то горничная или дворецкий, — не знает ли он, где Сэндилэндс. Вы скажете, что неожиданно оказались в Лондоне, а миссис Уайлд просила вас с ней связаться.

— Послушайте-ка… — агрессивно начала Анджела.

— Не надо, — перебил ее Аллейн, — демонстрировать щепетильность школьницы. Выполнив это поручение, вы поможете обелить невиновного человека, если она, как вам кажется, невиновна. Ладно?

— Продолжайте.

— Вам надо прикинуться, что вы глуповаты и не сумели запомнить послание слово в слово, но вы помните, что миссис Уайлд чего-то хотела, и вы думаете, что швея Сэндилэндс знает, что это и где это. Вы можете сказать — да, я думаю, что можете, — что это письмо или несколько писем. Тряхните при этом своими кудряшками.

— Отвратительно! — пробормотала Анджела.

— Будьте рассеянной, фешенебельной и «обаятельной для слуг», все сразу. Промямлите что-нибудь насчет Танбриджа и попросите помочь вам.

— Насчет Танбриджа?

Аллейн рассказал ей о перехваченном письме. К его изумлению, Анджела расхохоталась.

— Миленький мой, — раздраженно фыркнула она, — а вам не кажется, что надо съездить в Танбридж, и что вы просто зря мутите воду?

— Мисс Анджела, — ответил Аллейн, — вам не подобает называть представителя закона своим миленьким после столь краткого знакомства. Должен признаться, что Танбридж для меня загадка. Я провел исчерпывающее расследование. Уайлды, насколько я смог выяснить, никого не знают в Танбридже, а вы мне сказали, что они там никогда не бывали. Между тем, в письме сказано: «…уничтожьте пакет в Танбридже Б». Почему «Б»? Могу заверить, тут самый великий сыщик встанет в тупик.

— Могу заверить, что вы меня уморите, — ответила Анджела. — Вы что-нибудь знаете о миниатюрах или предметах искусства викторианской эпохи?

— Я их не собираю.

— Хорошо, тогда я соберу кое-что для вас сегодня вечером.

— Что вы имеете в виду?

— У меня нет ни малейшего желания вам рассказывать, — отрезала Анджела.

<p>Глава 13</p><p>РУССКИЙ ЭЛЕМЕНТ</p>

Последовало краткое молчание, нарушенное Анджелой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература