Читаем Играл на флейте гармонист полностью

Аполлон Иванович, несколько грустный, сидел, ожидая санитара, на старой клеенке, на жесткой скамейке в процедурной. Сегодня наступил последний день его пребывания в госпитале. Обстоятельства вчерашнего дня произвели на него удручающее впечатление. Объявление о решении Правительства несколько взбудоражили перевоспитуемых. Некоторый ропот и шум в их рядах незамедлительно был пресечен рядом комбинированных мер. Примерно каждый пятый был направлен на незначительный, не более трех месяцев, срок в индивидуальное спальное помещение, человек по десять в каждое, как тогда говаривали: «Чтобы не скучали».

Санитар Кварк грустно поприветствовал Аполлона Ивановича. У профессора настроение тоже было не ахти какое, его срок перевоспитания вчера вечером увеличился до восьми лет. Это уже выглядело с учетом возраста профессора даже несколько угрожающе. Они минуты две, три молча сидели рядом на жесткой скамье, понимая, что к решению об уходе их подталкивают сами внешние обстоятельства и только банальная, бытовая боязнь неизвестности охлаждает их порыв. Профессор в последний раз совершил процедуру промывания Аполлону Ивановичу и, когда он удобно разместился для завершения процесса, они шепотом не спеша обменялись мнениями о сложившейся ситуации. В итоге обмена мнениями они решились все-таки уйти, даже с риском для жизни. Дальнейшее перевоспитание настолько им показалось утомительным, что риски пропасть в дремучести леса уже казались не такими страшными. Решимость уйти ближайшей ночью восторжествовала.

Полная луна удачно светила им в затылок. Редкая в это время года ночная тишина и успокаивала и в то же время вносила некоторую тревогу. Лесные шорохи поначалу их пугали, заставляя прислушиваться к каждому звуку. И только отойдя от «ЗП» на несколько километров, они постепенно начали избавляться от нервного напряжения, которое несколько сковывало их движение в самом начале. «Воздух свободы опьянял и будоражил воображение» — эта банальная фраза уже несколько раз приходила в голову Аполлону Ивановичу. Пробираться по лесной чаще оказалось не так уж сложно — главное, надо двигаться не спеша, заранее намечая направление. Еще до ухода они решили двигаться поперек течения рек и ни в коем случае не спускаться вниз, ввиду опасности выйти к жилью. Там, по всей видимости, их могли перехватить зэпэшные ищейки. К утру, когда солнце осветило верхушки деревьев, они от усталости упали на землю и мертвецки уснули, забыв обо всем на свете. Им повезло, погони не было. Когда профессор открыл глаза, солнце уже находилось в зените.

Аполлон Иванович очнулся ото сна вслед за ним. Перекусив тем, что профессор достал в госпитале, они двинулись дальше.

Вечерело, когда они устроились на ночлег под пологом могучей ели. Стал накрапывать мелкий дождь. Укрывшись лоскутом одеяла, беглецы погрузились в приятные воспоминания о прошлом, но вскоре разговор вернулся к реалиям их текущего положения. За ночь и полдня они прошли не более пятидесяти километров. Еды оставалось, и то при жесткой экономии, дня на два. В пути им встречались обширные ягодные места, да и грибов попадалось немало. Профессор в молодости обожал грибничество и уверял, что на ягодах и грибах они могут продержаться довольно долго. Холодные ночи их не очень-то пугали. Запасливый санитар прихватил с собой несколько коробков спичек, а также умыкнул зажигалку медика, изготовленную и подаренную этому спецу старыми перевоспитуемыми за некоторые услуги по их госпитальному содержанию. Вода имелась в изобилии. Мелкие ручьи и речушки, которые они благополучно преодолевали, пока что подтверждали то, что их идея двигаться не так, как могли от них ожидать преследователи, воплощалась в реальность. Но как знать, что их ждет впереди, и если попадется крупная водная преграда, готовы ли будут они ее преодолеть? Этот вопрос пока оставался без ответа. А конечная цель их путешествия была так далека и неопределенна, что в первые дни они старались о ней не думать.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза