Читаем Игрок полностью

Грей впился зубами в запеченные ребра. Специи и горячий жир неприятно обожгли ему губы и язык, но ему показалось мало.

Ему нужна была какая-нибудь средневековая пытка, чтобы выгнать Джой из головы.

— Так ты мне что-нибудь расскажешь? — попросила Кассандра и, оттопырив мизинцы, оторвала кусочек цыпленка.

— Хм?

— И давно ты ее хочешь?

Грей застыл.

Свинина сделалась похожей на старую подошву.

— О чем ты, черт возьми, говоришь?

— Не валяй дурака, Беннет. Я видела, как ты смотрел на Джой только что. И вчера вечером.

Грей подцепил капустный салат пластиковой вилкой и подумал, что его не мешало бы охладить.

— Ты видела парня, который был с ней? Молодого?

Кассандра кивнула.

— Видела, как ей хорошо с ним?

— Я видела, что ей очень нравится танцевать. Не знаю, какова в этом доля его заслуг.

Грей опустил глаза.

— Не пытайся отрицать очевидное. Она сияла. Ты действительно думаешь, что со мной она могла бы так себя чувствовать?

— Ну да.

— Ничего подобного. Такой девушке, как она, нужно нечто большее, чем секс, Касс. Черт, она заслуживает большего. А у этого танцора с плавными движениями наверняка любовь на языке и обручальное кольцо в кармане. А я могу предложить ей лишь пару ночей. Только это.

— Не надо себя недооценивать, Грей.

— Ты меня знаешь. Люди не меняются.

— Неправда.

Грей прищурил глаза и уткнулся в свою тарелку.

— Очень мило, но я не собираюсь меняться. Она не в моем вкусе, но слишком мне нравится, чтобы…

— Грей, Кассандра. Привет.

Голова Грея взметнулась вверх. Джой и повар направлялись к их столику.

Пока она поднимала руку в неуверенном приветствии, глаза Грея осмотрели каждый дюйм ее черного свитера и поношенных голубых джинсов. Волосы кудряшками обрамляли ее лицо, щеки разрумянились.

«О, какая красивая сладкая девочка», — подумал Грей, стиснув пластмассовую вилку с такой силой, что она разломилась надвое. Он быстро отшвырнул вилку и вытер рот салфеткой.

— Привет, Джой, — сказал он, прежде чем бросить стоявшему рядом с ней светловолосому парню нечто, что должно было сойти за вежливый вопрос. — Том, верно?

Том медленно кивнул, словно почуяв, что надо быть осторожным.

— Да, мистер Беннет.

— Грей. Зови меня Грей. Друзья Джой — мои друзья.

Глаза Тома сузились, как будто он не верил ни одному слову.

«Умный мальчик», — подумал Грей.

Кассандра поспешила вмешаться, словно скрыто-агрессивный тон Грея задел и ее тоже.

— Мы только что наблюдали за вашим танцем.

— Том танцует гораздо лучше меня, — сказала Джой, улыбнувшись парню. — Но он меня научит.

— Она быстро учится.

Грей почувствовал, как его глаза превратились в щелки, и напомнил себе, что не имеет права быть ревнивым. Проявлять собственнический инстинкт. Обижаться.

Тем не менее человек, рискнувший сунуться между ними, заслуживал мести. Все, чего хотелось Грею, это перекинуть Джой через плечо и унести ее как можно дальше от этого ублюдка.

Например, в Канаду. Или на Аляску.

Когда Джой и ее приятель ушли, Грей подцепил ребра и с облегчением обгрыз все мясо.

— Грей, если она не в твоем вкусе, что ты так пялился на нее?

— Потому что я идиот. Хочешь еще барбекю? Я возьму вторую порцию.

<p>Глава 5</p>

— И где ты так научился танцевать? — спросила Джой, когда они с Томом уселись со своими тарелками. Оркестр ушел на перерыв, и разговаривать стало легче.

— Я брал уроки, когда жил в Олбани. Моя бывшая девушка заставила меня пойти, а потом мне действительно понравилось.

— Ты просто великолепен.

— Спасибо.

Они принялись за еду, и Джой посмотрела поверх стола, туда, где сидели Грей с Кассандрой. Грей, нахмурившись и качая головой, встал с пустой тарелкой в руках. Он был едва ли не самым высоким здесь, так что его легко было отследить в толпе.

Когда Джой подходила к ним поздороваться, Грей выглядел таким свирепым. Безусловно, он никогда не производил впечатления легкого добродушного человека, но сегодня казался особенно резким.

— Я рад, что ты пригласила меня, — сказал Том.

Джой подняла глаза. Том не смотрел на нее. Он гонял капустный салат по тарелке, поджав губы.

Она глубоко вздохнула:

— Том, я…

— Можешь не говорить, Джой. Я понимаю, мы только друзья. — Он улыбнулся, глядя в тарелку, как будто надеялся, что она купится на его легкомысленный тон, если он спрячет от нее глаза. — Все нормально. Ты не должна чувствовать себя виноватой. Мы сегодня отлично повеселились.

— Я правда надеялась…

— Я тоже. — Теперь он смотрел прямо на нее. — Но я не хочу, чтобы ты переживала. Я не собираюсь тебе навязываться. Когда мы встретимся на кухне, все будет как раньше.

Джой покачала головой:

— Том Рейнолдс, похоже, ты самый классный парень на планете.

— Да, что ж, тогда имей это в виду. Но женщины, видимо, предпочитают более крутых.

— Никогда не замечала, — пробормотала она, глядя, как Грей возвращается к своему столику с полной тарелкой. Ей нужно было заставить себя оторвать взгляд от его широких плеч и длинных рук.

Том вытер руки бумажной салфеткой, порвав ее.

— По-моему, это медицинский факт. Женщин привлекает сила. Именно поэтому ты без ума от него.

Джой вытаращила глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Мурхауса

Бунтарь
Бунтарь

Фрэнки из последних сил пытается спасти когда-то прекрасный семейный дом «Уайт Кэпс» — единственное, что осталось от огромного состояния. Вместе с сестрой они сдают комнаты богатым туристам и держат небольшой ресторанчик. Дом стремительно ветшает, денег не хватает даже на выплату долгов. В тот день, когда катастрофа казалась неминуемой: крыша потекла, шеф-повар сбежал, — на пороге их кухни возник могучий красавец по имени Нейт, оказавшийся поваром самой высокой квалификации. Ресторан начал процветать, но Фрэнки не радуется, жизнь научила ее ни на кого не надеяться, а ее угораздило влюбиться в своего повара. Девушка помнит, что Нейт здесь ненадолго, его ждет блестящее будущее в Нью-Йорке, Фрэнки для него лишь короткий роман...

Алексей Иванович Дьяченко , Бернард Корнуэлл , Дж. Р. Уорд

Современные любовные романы / Исторические приключения / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену